Осень — это время красных кленовых листьев. С наступлением октября—ноября многие жители Японии отправляются туда, где можно увидеть багряные пейзажи. Существует в японском языке и специальное понятие для обозначения любования красными листьями — momiji-gari, "охота за красными листьями". Почему "охота"? Почему не, к примеру, momiji-mi по аналогии с hanami ("любование цветами") для сакуры? Есть разные версии происхождения выражения momiji-gari. Самое простое — слово kari в японском языке обозначает не только охоту и собирательство, но и любование. Что интересно, есть и выражение sakura-gari, хотя его мало где употребляется. По другой версии в прежние времена аристократы не только любовались красными кленами в горах, но и собирали и увозили с собой листья. Поэтому и "охота": приехали в горы, полюбовались, нашли и забрали с собой наиболее красивые листья. А есть и такая теория. Сакура растет не только в горах, но эти деревья сажали и в парках и садах знати. И чтобы полюбоваться цветущей