Значимая поэма Грузии "Витязь в тигровой шкуре" - о чем и в чем величие. Книга, первое издание которой сожгли как ересь, а потом стали вручать молодым вместо Библии. Поэма, ради перевода которой Сталин освободил врага народа Шалву Нуцубидзе, а английская писательница Марджари Скотт Уордол спешно выучила грузинский язык. Автор, о жизни которого почти ничего не известно, но чье имя носит главная улица столицы Грузии, а портрет украшает самую крупную ларовую купюру. О чем "Витязь в тигровой шкуре" Это сказание о любви, оба главных героя совершают невозможное для своего времени: отрекаются, терпят, убивают, прощают. И плачут, плачут, много плачут (подчас по сто страниц). При том что речь о мужчинах. И это средневековая поэма со счастливым концом. Ну каково. 2 линии Сюжет довольно прост: два государства, два правителя, две любви. И если в Аравии все спокойно, царица Тинатин готовится к свадьбе с возлюбленным полководцем Автандилом, то в Индии посложней. Тариэл, настоящий наследник пре