Найти в Дзене
SonoRusso

В английском языке нет будущего времени

Оглавление

Не советую бежать показывать эту статью своему преподавателю английского, ведь он/она будет всё отрицать. Ведь по правилам и, согласно всем учебникам, будущее время в английском таки существует. Но я хочу вам показать, что если углубиться в грамматические и этимологические дебри, то можно увидеть, что будущего времени в нормальном виде английском языке не существует. И это влияет на то, как англоговорящие подсознательно относятся к будущему.

Все дело в глаголе Will.

Мы помним, что будущее время образуется при помощи именно глагола will. Во все временных формах. При этом у других глаголов формы будущего времени нет.

Но вот только глагол Will сам по себе тоже не будущего времени. Это глагол настоящего времени. Это можно увидеть, если сравнить Will с другими модальными глаголами и их формами прошедшего времени.

Например:

May - Might

Can - could

Shall - Should

Will - Would

А что же означает глагол Will?

Для того, чтобы ответить на этот вопрос, можно обратиться к родственному языку - немецкому. А заодно вспомним песню Rammstein.

Ich will
Ich will

В немецком языке слово will - это форма первого лица единственного числа глагола wollen, который означает "хотеть".Английский глагол отчасти сохранил это значение, но стал чем-то типа "хотел бы". По сути же, глагол will в английском - это глагол условности, некоего пожелания, которое может (или не может) сбыться. Самый близкий перевод на русский - "б".

Пример:

I will buy a house tomorrow - Я куплю себе дом, но это не точно (Я бы купил себе дом)

if i had a lot of money i would buy myself a house - Если бы у меня было много денег, я б купил себе дом.

Так а как же англичане говорят о будущем?

Раз в английском нет формы будущего времени, англичане должны говорить о будущем в каких-то других формах. И тут самое интересное.

И тут есть три разных варианта: Через глагол will, через выражение "to be going to" и через Present Continuous. Посмотрите примеры далее и заметьте разницу:

  • I will buy a house tomorrow - Я б купил дом завтра (вот я сейчас подумал об этом. Может куплю, а может не куплю)
  • I am going to buy a house tomorrow - Я собираюсь купить дом завтра (У меня есть деньги на счету, и я даже нашел подходящий дом, но сделка может обломаться)
  • I am buying a house tomorrow - Я куплю дом завтра (Завтра уже будет сделка и подписание всех документов)

И вот интересно то, что для англоговорящих людей, событие, которое произойдет завтра со 100% вероятностью, - это, по сути, событие, которое уже происходит в данный момент. Ведь мы помним, что Present Continuous - это форма, которая описывает событие, которое происходит в данный момент времени.

Здесь можно было бы еще порассуждать о том, как это влияет на мироощущение англоговорящих людей, но это уже тема для другой статьи. Если бы вы хотели почитать про это, напишите мне об этом в комментариях.

Если вам было интересно, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал. Помните, что для Вас это один клик, а для автора это плюс к развитию канала и мотивация писать больше и интереснее.

Спасибо за прочтение!

С уважением,

SonoRusso