Слово «метта» из буддизма. Это одно из четырёх качеств совершенного («божественного») ума (брахма-вихар – качеств Брахмы), наряду с состраданием, сорадованием и нерушимым спокойствием. Чаще всего «метта» переводится как «любовь». Но это не любовь-привязанность, любовь собственника, это любовь-доброжелательность. В отличие от русского языка, в древнегреческом, к примеру, это два разных слова. Там есть даже четыре слова, переводящихся на русский как «любовь»: эрос (сексуально окрашенная любовь), сторге (родительская любовь), филия (дружеская любовь, дружелюбие) и агапэ – бескорыстная, жертвенная, мягкая любовь. Когда ранние христиане говорили о любви, то разговор шёл об агапэ, или филии. Вот в этом смысле и надо понимать буддийскую метту. Надо сказать, что христиане и мусульмане-суфии говорили о любви много больше, чем буддисты, считая любовь-агапэ проявлением истинной высшей любви – любви к Богу. Буддисты же много больше говорили о сострадании – каруне, адресованном ближнему (и дальнему