Найти в Дзене
Орден Антигероев

Как Джоан Роулинг придумала для "Гарри Поттера" собственную абракадабру

Оглавление
"Гарри Поттер и Тайная комната" (Warner Bros., 2002)
"Гарри Поттер и Тайная комната" (Warner Bros., 2002)

Лингва латина, как известно... ну, в общем, все знают, чем латынь, кхм, не является. А вот если завести речь о том, чем она является, то можно с легкостью набросать целый список. Это и язык древних римлян, и язык науки в Средние века, и прародитель части европейских языков (романских), который, к тому же, оказал влияние на еще одну часть европейских языков (германских)...

А еще латынь - это источник страданий студентов-медиков, юристов и гуманитариев во всем мире. Автора этой статьи тоже когда-то в вузе мучили латынью, ну прямо совсем как автора "Гарри Поттера" - Джоан Роулинг. Однако автор статьи успешно сдал зачет и поспешил забыть все эти "Veni, vidi, vici" и даже "In vino veritas".

А вот Джоан Роулинг поступила умнее и извлекла из своей учебы немалую пользу: придумала для волшебного мира целую кучу заклинаний на основе латыни.

"Гарри Поттер и Орден Феникса" (Warner Bros., 2007)
"Гарри Поттер и Орден Феникса" (Warner Bros., 2007)

Есть заклинания, смысл которых русскоязычным читателям понятен сразу

Для того, чтобы уловить их смысл, достаточно знания на уровне школьной программы любого европейского языка - ведь все они в большей или меньшей степени нахватались лексики из латыни, к тому же и в русский из латинского перекочевало немало умных слов.

Например, не обязательно лезть в словарь за переводом Империо. (Но мы все-таки залезем: Impero на латыни - я повелеваю).

Также Ридикулус (ridiculus - смешной; в русском есть слово "ридикюль").

Люмос - от латинского lumen - свет (сравните: иллюминация).

Протего, которое отражает заклинания противника - это латинское protego (я защищаю), и смысл его легко улавливается благодаря слову "протеже".

С помощью Репаро волшебники ремонтируют сломанное; reparo на латыни - я восстанавливаю, а в русском есть соответствующее слово "репарация").

"Гарри Поттер и Орден Феникса" (Warner Bros., 2007)
"Гарри Поттер и Орден Феникса" (Warner Bros., 2007)

В то же время есть заклинания, которые требуют перевода

Экспеллиармус - это новояз Роулинг, образованный на основе латинских expello (я изгоняю) и arma (оружие).

Экспекто Патронум - expecto (я ожидаю) и рatronum (винительный падеж от patronus - защитник), т.е. "ожидаю защитника".

В заклинании Сектумсемпра прослеживаются латинские корни seco (я режу, рассекаю) и semper (всегда).

Легилименс - от lego (я читаю) и mens (разум). А окклюменция, т.е. защита от чтения мыслей, - это тоже разум (mens), только закрытый (occlusio - сокрытие).

Что касается знаменитого убивающего заклинания Авада Кедавра, в нем есть и слово cadaver (труп), и abracadabra - это, как ни странно, тоже из латини, что-то вроде наговора для исцеления или для защиты от порчи; во всяком случае, такое значение это слово приобрело в Средние века. Не совсем понятно, чем "абракадабра" привлекла Роулинг - возможно, просто понравилось, как звучит.

Кстати, на нашем канале есть и другие статьи по вселенной "Гарри Поттера". Вот, например, интересная:

Спасибо, что дочитали! Два раза ку, если подписались и лайкнули :)