Найти тему

Преимущественно практическая цель этой Истории—она призвана служить подспорьем во вводной работе, в рецензировании и заменять ди

Преимущественно практическая цель этой Истории—она призвана служить подспорьем во вводной работе, в рецензировании и заменять диктанты на академических лекциях, а также служить руководством для более широкого круга образованных читателей—предписывала сдержанность в развитии личных взглядов и ограничение критических размышлений в пользу объективного изложения. Только время от времени делаются критические намеки. При обсуждении явлений второстепенной важности невозможно было избежать косвенной речи изложения; но, где это практически возможно, мы позволяем самим философам развивать свои доктрины и доводы не столько буквальными цитатами из их работ, сколько свободным, сжатым воспроизведением их ведущих идей. Если принципиальный взгляд на силы, управляющие историей философии, и на прогресс современной философии, выраженный во Введении и в Ретроспективе в конце книги, не везде был подробно проверен на основе исторических фактов, это отчасти объясняется ограничениями, в частности часть педагогической цели, работы. Таким образом, в частности, по педагогическим соображениям "психологическому" объяснению систем было отведено больше места, как более популярному, чем, по нашему мнению, позволяла бы требовать его внутренняя важность. Удовлетворить каждого в выборе тем и в объеме обсуждения невозможно; но мы надеемся, что те, кто предпочел бы, чтобы руководство такого рода было совершенно другим, не окажутся слишком многочисленными. В классификации движений и школ, а также в расположении содержания различных систем, нашей целью не было ни в коем случае отклоняться от предыдущих отчетов; и как можно меньше оставлять неиспользованными выгоды, получаемые более поздними участниками от выдающихся достижений предыдущих работников в этой области. В частности, мы с благодарностью отмечаем помощь, оказанную в результате возобновления изучения работ по этой теме Куно Фишером, Й. Э. Эрдманом, Целлером, Виндельбандом, Уэбервег-Хайнце, Хармсом, Ланге, Форландером и Пюньером.

Мотивом, побудившим нас взяться за настоящую работу, было понимание того, что в истории современной философии не хватает учебника, который, будучи более всеобъемлющим, тщательным и точным, чем наброски Швеглера и его преемников, должен стоять между прекрасным, но подробным изложением Виндельбанда и содержательным, но-из—за разделения текста на абзацы и примечания и интерполяции страниц библиографических ссылок—довольно сухим наброском Уэбервега. В то время как первый воздерживается от всех ссылок на литературу по данному вопросу и последнее включает в себя слишком много, по крайней мере, для целей обучения, и Лейтфаден Дж. Б. Мейера (1882) в целом ограничивается биографическими и библиографическими примечаниями; мы упомянули в тексте или примечаниях и с максимально возможным вниманием к ходу изложения как основные работы самих философов, так и некоторые трактаты, касающиеся их. Принципы, которыми мы руководствовались в этих подборках,—включать только наиболее ценные работы и те, которые лучше всего подходят для чтения студентами, а также, насколько это возможно, ссылаться на самые последние работы—вряд ли подвергнутся опасности критики. Но мы не будем оспаривайте вероятность того, что многие книги, достойные упоминания, могли быть упущены из виду.

Объяснение ряда философских терминов, которое было добавлено в качестве приложения по предложению издателей, почти полностью посвящено иностранным выражениям и отдает предпочтение обозначениям фундаментальных движений. Он составлен, насколько это возможно, таким образом, чтобы его можно было использовать в качестве предметного указателя.

ЙЕНА, 23 декабря 1885 года.

ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ НЕМЕЦКОМУ ИЗДАНИЮ.

Большинство изменений и дополнений в этом новом издании относятся к первой главе и двум последним; мне не показалось необходимым отклоняться от общего характера изложения. Я хочу выразить свою искреннюю благодарность за предложения, которые пришли ко мне как из публичных критических замечаний, так и из частных сообщений. В некоторых случаях противоречивые запросы противоречили друг другу—таким образом, с одной стороны, меня призывали расширить, с другой—сократить разделы о немецком идеализме, особенно о Гегеле, - и здесь я признаю свою неспособность удовлетворить оба требования. Среди рецензии, опубликованные Б. Эрдманом в первом томе "Архива философии", и среди предложений, высказанных в письме, особенно ценны отзывы Х. Хойслера. Поскольку другие обычно видят недостатки более ясно, чем мы сами, было бы очень приятно, если бы мое желание постоянно делать эту Историю более полезной подкреплялось дальнейшими предложениями из круга ее читателей. В случае, если он по-прежнему пользуется благосклонностью учителей и студентов, они будут добросовестно рассмотрены.

Для тех, кто может жаловаться на слишком много вопросов, я могу отметить, что этой трудности можно легко избежать, перейдя к главам I., V. (§§ 1-3), VI., VIII., XII., XV. и XVI.

Профессор А. К. Армстронг - младший готовит перевод на английский язык. Я искренне благодарю г-на Карла Нимана из Шарлоттенбурга за его любезное участие в работе по корректуре.