Найти в Дзене

Никогда "вечный дух бессознательного разума" не создавал среди нас более яркого видения. Временами он кажется преображением того

Никогда "вечный дух бессознательного разума" не создавал среди нас более яркого видения. Временами он кажется преображением того бессмертного Прометея, о котором он так благородно написал; чей крик агонии, но все же о будущем, звучал над колыбелью европейского мира; и чья величественная и таинственная форма, преображенная временем, вновь появляется из века в век, между погребением одной эпохи и вступлением другой; вопиет плач гения, измученного представлением вещей, которые он не увидит реализованными в свое время. Байрон тоже обладал "твердой волей" и "глубоким чувством"; он, тоже сделал из своей "смерти победу". Когда он услышал крик национальности и свободы, разразившийся в стране, которую он любил и пел в ранней юности, он сломал свою арфу и отправился в путь. В то время как христианские державы протоколировали или того хуже—в то время как христианские народы раздавали милостыню в виде нескольких стопок шариков в помощь КРЕСТУ, борющемуся с Полумесяцем, он, поэт и притворный скептик, поспешил бросить свое состояние, свой гений и свою жизнь к ногам первых людей, которые возникли во имя национальности и свободы, которые он любил.

Я не знаю более прекрасного символа будущей судьбы и миссии искусства, чем смерть Байрона в Греции. Священный союз поэзии с делом народов; союз—все еще такой редкий—мысли и действия,—который один завершает человеческое Слово и предназначен для освобождения мира; великая солидарность всех наций в завоевании прав, установленных Богом для всех его детей, и в выполнении той миссии, для которой только и существуют такие права,—все, что сейчас является религией и надеждой партии прогресса во всей Европе, великолепно воплощено в этом образе., о которых мы, варвары, какими мы являемся, уже забыли.

Настанет день, когда демократия вспомнит все, чем она обязана Байрону. Англия, я надеюсь, тоже когда—нибудь вспомнит миссию—такую чисто английскую, но до сих пор не замеченную ею, - которую Байрон выполнил на Континенте; европейскую роль, которую он придал английской литературе, и признательность и симпатию к Англии, которые он пробудил среди нас.

До его прихода все, что было известно об английской литературе, - это французский перевод Шекспира и анафема, брошенная Вольтером "пьяному варвару". Именно со времен Байрона мы, континенталисты, научились изучать Шекспира и других английских писателей. От него исходит сочувствие всех искренних среди нас к этой стране свободы, чье истинное призвание он так достойно представлял среди угнетенных. Он повел гения Британии в паломничество по всей Европе.

Англия однажды почувствует, как плохо—не для Байрона, а для нее самой,—что иностранец, высаживающийся на ее берегах, тщетно ищет в храме, который должен стать ее национальным Пантеоном, поэта, любимого и почитаемого всеми народами Европы, о смерти которого плакали Греция и Италия, как о смерти благороднейшего из их собственных сыновей.

На этих нескольких страницах—к сожалению, очень поспешных—моя цель состояла не столько в том, чтобы критиковать Гете или Байрона, для которых не хватает времени и пространства, сколько в том, чтобы предложить и, если возможно, направить английскую критику по более широкому, более беспристрастному и более полезному пути, чем тот, которым обычно следовали. Некоторые путешественники одиннадцатого века рассказывают, что они видели в Тенерифе необычайно высокое дерево, которое из-за своей огромной листвы собирало все пары атмосферы, чтобы выпустить их, когда его ветви сотрясались, в душе с чистой и освежающей водой. Гений подобен этому дереву, и миссия критики должна заключаться в том, чтобы сотрясать ветви. В наши дни это больше напоминает дикое стремление срубить благородное дерево до корней.