Найти тему
Puzzle English

7 вежливых способов сказать «нет» на английском

Оглавление

No — резкий и безапелляционный отказ на английском. Он не показывает ваших эмоций, отношения к просьбе помочь. Собеседник может неверно истолковать отказ и расстроиться.

Мы собрали семь фраз на английском языке, которые помогут вежливо или с юмором, отказать собеседнику, сохраняя хорошее отношение. Иногда и на родном языке не получается вежливо ответить «нет». Возможно, эти фразы на английском языке помогут смелее выражать свои желания на русском.

Let's not and say we did — Давай не будем, но скажем, что сделали

Такой способ сказать нет на английском чаще используется в дружеской беседе. Вам предлагают зайти в паб, прогуляться по заброшенной части парка, а вам не хочется.

Об этом поет рок-группа Silver Jews в одноименной песне. В первых же строках звучит вежливый отказ на английском:

Let's go hunting blackbirds, let's throw snowballs from the bridge. — Пойдем охотиться на дроздов, бросать снежки с моста.

The fireplace burns backwards, let's not and say we did. — Камин дымит, давайте не будем, но скажем, что сделали.

Thanks a lot, but no thanks — Большое спасибо, но не надо

Способ дать категоричный отказ по-английски в вежливой форме. Русский аналог точно передает настроение и смысловой посыл, как и отказ на английском. Но посмотрите, как это изящно делает Dolores Grey на шоу начала 50-х Midnight with Madeline:

Thanks for the present of the silver blue mink. — Спасибо за серебристо-голубую норку.

Thanks for the plane and for the ice-skating rink. — Спасибо за самолет и каток.

Thanks for the yacht and for the solid-gold sink. — Спасибо за яхту и за раковину из чистого золота.

Thanks a lot, but no thanks. Большое спасибо, но нет, спасибо

Not now. Not this time. Not today — Не сейчас. Не в этот раз. Не сегодня

Вежливый отказ на английском, который имеет аналогичный отказ на русском. Мы не даем категоричное «нет» и даем надежду вернуться к этому вопросу в будущем. Поэтому прежде чем так говорить, убедитесь, что сможете выполнить обещанное.

Часто мы говорим такое детям, чтобы не расстраивать их:

Bernard: There is a monster in the garden. And it`s going to eat me! — Бернард: Там монстр в саду. Он хочет съесть меня!

Mother: Not now, Bernard. — Мама: Не сейчас (в смысле «я занята»), Бернард.

I'm afraid, I can't — Боюсь, что не могу

Еще один способ, как вежливо отказать на английском, у которого есть аналог русскоязычной фразы. Это не значит, что вы действительно чего-то боитесь. У вас просто много других дел, вы устали, вам не хочется помочь.

В зависимости от ситуации такой отказ по-английски может звучать, как угроза. Например, в фильме «Космическая одиссея 2001 года» от вежливого отказа мурашки по коже:

Dave: Open the pod-bay door, Hal. — Дэйв: Хол, открой дверь отсека.

Hal: I`m sorry, Dave. I`m afraid, I can't do that. — Хол: Прости, Дэйв. Боюсь, я не могу этого сделать.

If only I could — Если бы только я мог

На английском языке фраза несет такой же эмоциональный оттенок, как и на русском. Вы выражаете свое согласие помочь, просьба вам интересна, но есть внешние непреодолимые препятствия, из-за которых приходится отклонить предложение.

Иногда такой ответ говорит об обратном. Внешне отказ по-английски звучит вежливо, но в нем много сарказма. Как в песне Dizzy Mizz Lizzy "I Would If I Could But I Can't":

You want me to forgive and understand. — Ты хочешь, чтобы я простил и понял.

No, I would if I could but I can’t. — Нет, если бы я только мог, но я не могу.

Count me out — На меня не рассчитывай. Я пас

Английский язык имеет выражения, которые нельзя перевести дословно. У такого есть только похожие по смыслу фразы, которые помогут вежливо, но безапелляционно сказать нет на английском.

Можете разучить песню из мультфильма «Все псы попадают в рай 2» и напевать отказ на английском языке с интонациями Саши ля Флёр:

And if you've got plans to fall in love. — И если ты планируешь влюбиться.

Without a shadow of a doubt. — Без тени сомнений.

Baby, count me out. — Детка, я пас.

I don’t think so — Я так не думаю (даже в мыслях нет)

Еще один способ, как отказать на английском и формально соблюсти вежливость. В зависимости от ситуации, интонаций, мимики ответ может быть резким, саркастическим или просто холодным.

А может оказаться взрывным, как в песне группы Gracia:

You want me to make your food, clean up your mess. — Ты хочешь, чтобы я приготовила тебе поесть, убрала за тобой.

Well, I don’t think so! И не подумаю даже!

This will only happen in your head, — Если такое и случится, то только в твоем воображении.

Cuz I don’t think so! — Потому что у меня и в мыслях этого нет!

Надеемся, таким арсеналом отказов вы не растеряетесь и в любой ситуации сообразите, как сказать «нет» на английском.

А как ещё можно отказать на английском вы узнаете из подкаста на Puzzle English.