Из старинных романов и мемуаров известных личностей нам знакомы и «франт», и образованное от него «франтить», и даже ставшее народным «франтиха». Значение упомянутых лексем – модно одетый, модно одеваться, модница. На заре Романовских времен нерусские термины почему-то вошли в родную речь. Употреблялись в ней даже в XX веке. Из какой же страны пришел этот самый ФРАНТ? По какому случаю? Что у него за биография? В русский язык понятие перекочевало еще в XVII столетии, а в фазу активного употребления вошло уже через пару веков – в эпоху «щеголей», «денди», ну а в конце еще и «пижонов»… До 16 века в Чехии словом «франта» обозначали лентяя, хитреца и выдумщика. Франта – сокращение от Франтишек (чешский и словацкий вариант прочтения раннегерманского Франц(иск) – букв. «вольный»). В общем, Франтишек в сказаниях чехов стал чем-то вроде нашего Ивана-Дурака. Т. е. «франта» для чехов Позднего Средневековья это как дурачина (само занятие). Итог? В 16 в. в чешских словарях слово фиксируется как
Старинное слово «франт» на поверку оказалось более ранним чешским «Иваном-Дураком»
15 ноября 202115 ноя 2021
228
2 мин