Найти в Дзене

Чарльз Маккей (1814 - 1889). Великое и Малое

У малого с великим суть одна,
Измыслена людьми величина.
Дождинка так же, как звезда, ярка.
Близь не близка, и даль не далека;
В тиши безбрежной сонмы солнц, планет
Лишь мошкара, летящая на свет.
Всё Сущее на смерть обречено,
Чтоб кануть в Вечность, рождено оно.
Charles Mackey
GREAT AND SMALL.
THERE is nor great nor small in Nature’s plan,
Bulk is but fancy in the mind of man.
A raindrop is as wondrous as a star,
Near is not nearest, farthest is not far;
And suns and planets in the vast serene
Are but as midges in the summer sheen,
Born in their season, and that live and die
Creatures of Time, lost in Eternity.

У малого с великим суть одна,
Измыслена людьми величина.
Дождинка так же, как звезда, ярка.
Близь не близка, и даль не далека;
В тиши безбрежной сонмы солнц, планет
Лишь мошкара, летящая на свет.
Всё Сущее на смерть обречено,
Чтоб кануть в Вечность, рождено оно.


Charles Mackey
GREAT AND SMALL.

THERE is nor great nor small in Nature’s plan,
Bulk is but fancy in the mind of man.
A raindrop is as wondrous as a star,
Near is not nearest, farthest is not far;
And suns and planets in the vast serene
Are but as midges in the summer sheen,
Born in their season, and that live and die
Creatures of Time, lost in Eternity.