Найти тему
Мÿзлö, бÿхлö и кöтики

Так о чем же песня "Fortunate Son"?

Почти каждый знаком с песней "Fortunate Son" американцев Creedence Clearwater Revival. Она звучит в фильмах (многие помнят ее в "Форресте Гампе"), сериалах и даже играх, например, Battlefield Vietnam. Но о чем же она на самом деле и что ее текстом хотел заявить Джон Фогерти?

Джон Фогерти на концерте
Джон Фогерти на концерте

"Баловень судьбы" или "удачливый сын", так название можно перевести на русский, песня была написана Джоном Фогерти в 1969-м, как он сам говорил, буквально за 20 минут. В этот момент усиливалась война во Вьетнаме, и текст "Fortunate Son" стал выражением мнения автора о положении "простых" людей и элиты в то время, самого музыканта призвали в американскую армию еще в 1966-м, правда, он служил на территории США, не участвуя в активных боевых действиях.

Джон Фогерти во время службы в армии
Джон Фогерти во время службы в армии

Some folks are born made to wave the flag
They're red, white and blue

"Кто-то рожден, чтобы размахивать флагом

Они красно-бело-синие"

Уже в первых строчках Фогерти поет о тех, кто был рожден в семьях американской элиты (цвета относятся к флагу США). Одним из прообразов такого "сынка" был Дэвид Эйзенхауэр, внук президента Дуайта Эйзенхауэра, женившийся на Джули Никсон, дочери тогдашнего лидера Штатов Ричарда Никсона, об этом в своих мемуарах писал сам автор. Дэвид в момент Вьетнамского конфликта служил на флоте, но в Средиземном море. Сама же роскошная церемония бракосочетания, проходившая во время отправки солдат на войну, так сильно задела музыканта, что он решил написать песню о том, что призыв в армию проходит несправедливо, и дети богатых и влиятельных политиков не оказываются в боевых частях.

Дэвид Эйзенхауэр и Джули Никсон
Дэвид Эйзенхауэр и Джули Никсон

And when the band plays "Hail to the Chief"
They point the cannon at you, Lord

"И когда оркестр играет "Hail to the Chief"

На тебя направляют пушку".

"Hail To The Chief" - личный гимн американского президента, который исполняется на публичных мероприятиях. Эти строчки можно считать образом того, что выступления политиков заставляют простых людей делать то, чего они не хотят.

It ain't me, it ain't me
I ain't no senator's son, son
It ain't me, it ain't me
I ain't no fortunate one

"ни я, ни я,

сенатора сынок

ни мне, ни мне,

по жизни везет"

В припеве все понятно - от первого лица автор поет о том, что не относит себя к числу "избранных".

Some folks are born silver spoon in hand
Lord, don't they help themselves, yeah

"Некоторые родились в богатых семьях,

где не обслуживают сами себя"

"Родиться с серебряной ложкой" - английское выражение, означающее "родиться в богатой семье". Похожая фраза, например, использовалась в песне "Substitute" британской группы The Who - "I was born with a plastic spoon in my mouth", но означала она противоположное - "родиться бедняком", "серебро" Пит Танусенд, ее автор, изменил на "пластик". Вторая же строчка куплета значит, что в эти семьи сами не "утруждаются", а используют слуг или наемных работников.

But when the taxman comes to the door
The house look a like a rummage sale

"Но когда налоговик стоит на пороге,

то дом выглядит как распродажа старья"

В конце куплета обыгрывается то, как богатые умело скрываются от налогов.

Дом в Калифорнии, который купил Ричард Никсон в 1969 году. Интересный факт, что его посещал даже Леонид Ильич Брежнев.
Дом в Калифорнии, который купил Ричард Никсон в 1969 году. Интересный факт, что его посещал даже Леонид Ильич Брежнев.

Yeah, some folks inherit star-spangled eyes
They send you down to war

"Кто-то в наследство получает "блестящие" глаза,

а тебя отправляют на войну"

"Star-spangled" одно из прилагательных, употребляющихся по отношению к американскому флагу, то есть снова метафорическая отсылка к тем, кто родятся в семьях политиков. Простых же людей отправляют на войну.

Третий и последний куплет заканчивается строчками:

And when you ask 'em, "How much should we give?"
They only answer, "More, more, more"

И когда ты спросишь "Сколько нам еще отдать?"

Их единственный ответ: "больше, больше, больше".

В финале песни речь идет о том, что политики требуют все больше от простых людей.

Creedence Clearwater Revival в 1968 года
Creedence Clearwater Revival в 1968 года

Песня иногда звучит в неправильном контексте, например, в трейлерах фильмов или в сценах, не связанных с ее текстом, на самом деле она "антивоенная" и направлена против политической элиты, особенно республиканцев. С момента ее написания она стала одним из символов борьбы с войнами, которые ведут США. Сам же автор говорил о ее смысле, что дети политиков лично не участвуют в тех конфликтах, что развязывают их родители, их все это обходит стороной, в отличие от простых граждан.

Другие интересные материалы:

Так о чем же песня "White Rabbit"?

Какая песня не позволила "Give Peace A Chance" Джона Леннона занять первое место в Великобритании

Музыканты, выпустившие три и более альбомов за один год

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц