Найти тему
Буддизм. Amida Times.

ОТНОШЕНИЕ ДЗЁДО-СИНСЮ К ОФИЦИАЛЬНОЙ ВЛАСТИ

Приветствую всех подписчиков и читателей данного канала!

Предлагаю вашему вниманию перевод очередной небольшой главы из книги Мастера школы Дзёдо-синсю Эйкена Кобая "Misunderstandings of Master Rennyo".

Приятного и познавательного чтения!

-------------

Продолжая далее рассматривать учение Мастера Рэннё необходимо сказать, что существует мнение, будто бы он стремился и снискал расположение официальных властей тогдашней Японии, в то время как Достопочтенный Мастер Синран всегда находился в оппозиции к власть имущим. Кроме того, такие люди утверждают, что Мастер Рэннё включил в доктрину Дзёдо-синсю положение о "двух истинах: абсолютной и относительной", которого не было в изначальном учении Достопочтенного Мастера Синрана.

Источник: pinterest.ru.
Источник: pinterest.ru.

Другими словами, хотя Достопочтенный Мастер Синран и указывал, что существует различие между "абсолютной истиной" (т. е. путём к Просветлению через возрождение в Чистой Земле) и "относительной истиной" (т. е. путём нравственного совершенствования), на самом деле они неотделимы друг от друга. В противовес этому Мастер Рэннё якобы учил, что путь нравственного совершенствования существует сам по себе и основывается на двух положениях:

  • "законы государства — превыше всего";
  • "следует неукоснительно стремиться к их соблюдению".

Первое положение призывает нас сделать законы страны, в которой мы живём, основой для нашей повседневной жизни. Второе — побуждает следовать общепринятым способам зарабатывания денег и беспокоиться исключительно о том, чтобы быть на хорошем счету у власти. Однако это не так!

И Достопочтенный Мастер Синран, и Мастер Рэннё в своих объяснениях делали акцент на том, как выйти за пределы мира жизни и смерти, мира заблуждений, как достичь мира Просветления, возрождения в Чистой Земле. Их ни коим образом не интересовали те или иные политические движения и взгляды, они никак не поддерживали официальную власть, как и не находились в оппозиции к ней. Их заботили совершенно другие вещи.

Тогда как правильно нужно понимать утверждение "законы государства — превыше всего"? В Письме 12, Часть III «Драгоценных писем», датированном 27-м днём 1-го месяца 8-го года Буммэй (1476 г.), написано следующее:

Прежде всего необходимо, чтобы все ваши поступки соответствовали государственным законам. Следуйте общепринятым обычаям, во главу угла ставя принципы гуманности и справедливости. Разум же Истинной Веры храните глубоко внутри себя и ведите себя так, чтобы представители других буддийских школ не могли распознать, какая Дхарма содержится в вашем сердце.

Вот, что подразумевал Мастер Рэннё под словами "законы государства — превыше всего"!

Далее, в четвертой из шести статей Письма 10, Раздел III, датированный 15-м днём 7-го месяца в течение 7-го года Буммэй (1475 г.), и в Письме 11, Раздел III, датированный 21-м днём 11-го месяца в течение того же года, Мастер Рэннё писал следующее:

… [Достопочтенный Мастер Синран] завещал нам строго следовать принципам гуманности, справедливости, приличия, мудрости и искренности. Он говорил, что внешне мы должны уважать законы государства, но глубоко внутри мы должны считать основополагающей исключительно Веру-Синдзин, основанную на Изначальном Обете Амиды.

А в параграфе 141 “Услышанного и записанного при жизни Мастера Рэннё” можно прочесть следующее:

Закон Государя предназначен для головы. Закон Будды храни в глубине сознания.[1]

Причиной, по которой Мастер Рэннё настаивал на неукоснительном соблюдении принципа "законы государства — превыше всего", было внезапное увеличение политической власти его последователей. Своими словами он пытался удержать их от попытки переустройства государства на свой лад, от нападений на правительственные учреждения, а теперь некоторые учёные утверждают, что Мастер Рэннё таким образом хотел заработать авторитет у государственных чиновников, выслужиться перед властями. В противовес словам Мастера Рэннё такие учёные цитируют Послесловие к Главе о Преображённой Земле «Учения, Практики, Веры и Просветления» Достопочтенного Мастера Синрана, в которой есть такие слова:

Все — и знать, и подданные — ополчились тогда против истинной Дхармы и справедливости. Их возмущало и раздражало учение о Нэмбуцу...

Исходя из этих слов они делают утверждение, что позиция Мастера Рэннё по отношению к императору и официальной власти отличается от позиции Достопочтенного Мастера Синрана, и, следовательно, Мастер Рэннё исказил учение Достопочтенного Мастера Синрана, а также неверно трактовал смысл Истинной Веры-Синдзин.

Я не могу согласиться с такой критикой Мастера Рэннё.

Ранее я уже указал, что Мастер Рэннё неоднократно объяснил, как правильно понимать его утверждение "законы государства — превыше всего". В дополнение к этому в параграфе 157 «Записок сказанного высокомудрым Рэннё» есть слова, достаточно однозначно говорящие о том, что в действительности Мастер Рэннё ставил Дхарму Будды выше законов государства:

Относись к Закону Будды как к господину, а к светскому миру — как постояльцу.[2]

Далее, всего за полмесяца до своего ухода из этого мира, на 9-й день 3-го месяца 8-го года Мэйо (1499 г.), Мастер Рэннё сказал своим пяти сыновьям — Дзицунё, Рэнко, Рэнсею, Рэндзюну и Рэнго — следующее (записано в «Соглашении между братьями»):

Безусловно, Будда занимает центральное место в нашем учении. Цель следования в миру "государственным законам" состоит в том, чтобы позволить "Закону Будды" быть первичным. К сожалению, многие люди делают "Закон Будды" вторичным, а "государственные законы" первичными. Это недопустимо!

Эти слова Мастера Рэннё можно считать одними из последних, обращённых к своим детям, а посему в них должно быть отражено его истинное отношение к Дхарме Будды и государственным законам. "Цель следования в миру "государственным законам" состоит в том, чтобы позволить "Закону Будды" быть первичным". Таким образом, утверждение "законы государства — превыше всего" является лишь средством установления главенства "Закона (Дхармы) Будды". Другими словами, ни у кого не должно быть никаких сомнений в том, что целью Мастера Рэннё было установление Буддадхармы в качестве краеугольного камня нашей жизни.

-------------

[1] Перевод В. Ю. Климова.

[2] Перевод В. Ю. Климова.