У него не было слоновой кости. Мериэм ахнула. Она знала, что в соседней хижине огромные бивни были сложены почти до крыши. Она высунула свою маленькую головку еще дальше вперед, чтобы получше рассмотреть незнакомцев. Какая у них белая кожа! Как пожелтели их огромные бороды! Внезапно один из них перевел взгляд в ее сторону. Она попыталась увернуться, чтобы скрыться из виду, потому что боялась всех мужчин, но он увидел ее. Мериэм заметила выражение почти шокированного удивления, промелькнувшее на его лице. Шейх тоже это увидел и догадался о причине. "У меня нет слоновой кости", - повторил он. "Я не хочу торговать. Уходи. А теперь иди." Он вышел из своей палатки и почти толкнул незнакомцев в направлении ворот. Они возразили, и тогда шейх пригрозил. Ослушаться было бы самоубийством, поэтому двое мужчин повернулись и покинули деревню, немедленно направляясь в свой собственный лагерь. Шейх вернулся в свою палатку, но не вошел в нее. Вместо этого он подошел к той стороне, где маленькая Мериэм лежала у стены из козьей шкуры, очень напуганная. Шейх наклонился и схватил ее за руку. Он злобно рывком поднял ее на ноги, потащил ко входу в палатку и злобно втолкнул внутрь. Следуя за ней, он снова схватил ее, безжалостно избивая. "Оставайся внутри!" - прорычал он. "Никогда не позволяй незнакомцам видеть твое лицо. В следующий раз, когда ты покажешься незнакомцам, я убью тебя!" Последним жестоким ударом он отбросил девочку в дальний угол палатки, где она лежала, подавляя стоны, в то время как шейх расхаживал взад и вперед, бормоча что-то себе под нос. У входа сидел Мабуну, бормоча и посмеиваясь. В лагере чужаков один быстро разговаривал с другим. "В этом нет никаких сомнений, Мальбин", - говорил он. "Ни малейшего; но почему старый негодяй давно не потребовал награды, вот что меня озадачивает".