Эль Адреа был совершенно мертв. Он больше не будет бесшумно подкрадываться к своей ничего не подозревающей добыче. Его огромная голова и гривастые плечи больше не будут вселять ужас в сердца травоядных у водопоя ночью. Его громоподобный рев больше не будет сотрясать землю. Эль Адреа мертв. Они ужасно избили его тело, когда его привезли в деревню, но Эль Адреа не возражал. Он не чувствовал ударов, потому что был мертв. Когда я умру, Джика, я не почувствую ни ударов Мабуну, ни пинков шейха, моего отца. Тогда я буду счастлив. О, Джика, как бы я хотел умереть!" Если Джика и собиралась возразить, то ее прервали звуки ссоры за деревенскими воротами. Мериэм прислушалась. С детским любопытством она хотела бы сбегать туда и узнать, что заставляло мужчин так громко разговаривать. Другие жители деревни уже толпой направлялись в сторону шума. Но Мериэм не посмела. Шейх, несомненно, был бы там, и если бы он увидел ее, это была бы всего лишь еще одна возможность оскорбить ее, поэтому Мериэм лежала тихо и слушала. Вскоре она услышала, как толпа движется по улице к палатке шейха. Она осторожно высунула свою маленькую головку из-за края палатки. Она не могла устоять перед искушением, потому что однообразие деревенской жизни было однообразным, и она жаждала развлечений. То, что она увидела, было двумя незнакомцами — белыми мужчинами. Они были одни, но когда они приблизились, она узнала из разговоров окружавших их туземцев, что у них было много последователей, которые разбили лагерь за пределами деревни. Они пришли поговорить с шейхом. Старый араб встретил их у входа в свою палатку. Его глаза злобно сузились, когда они оценили вновь прибывших. Они остановились перед ним, обмениваясь приветствиями. Они пришли, чтобы обменять слоновую кость, как они сказали. Шейх хмыкнул.
Вскоре она услышала, как толпа движется по улице к палатке шейха
2 ноября 20212 ноя 2021
2
1 мин