На великом-могучем русском языке говорят во всей России от Калининграда до Владивостока, однако в каждом регионе есть свои локальные слова, связанные с местными культурными особенностями, которые скорее всего вызовут недопонимание у приезжих из других регионов. И если исконно питерскими парадными с бадлонами и поребриками уже никого не удивить, то про местный говор жителей сибирских городов знают немногие.
В нашей сегодняшней статье мы собрали для вас 9 слов, которые часто используют в своем лексиконе жители Зауралья, но в европейской части нашей страны о них мало кто слышал.
1. Мультифо́ра
= файлик для документов
Таким необычным словом за Уралом зовут обычный канцелярский файлик, тонкий и чаще всего прозрачный пластиковый пакет формата А4 для документов с перфорацией по одной стороне для подшива в папку. Термин имеет хождение в Новосибирске, Красноярске, Кемерово, Томске, Барнауле и Иркутске и часто служит своеобразным маркером сибиряков для идентификации "свой - чужак".
Происхождение названия связывают с фирмой, которая одной из первых в 90-е годы стала продавать этот канцтовар в сибирских городах, и слово вошло в местный обиход по аналогии с ксероксом. Само слово мультифора происходит от латинского "multi foro" - "много дырок".
2. Ста́йка
= сарай
Так именуют небольшую хозпостройку в деревне для домашней скотины и птицы, то есть сарай или хлев в европейской части России. Хотя некоторые зовут так и простой сарай для хлама.
Происходит от общеславянского глагола "стати". Так, по-украински это слово означает шалаш пастуха, а на болгарском стая - комната. В то же время слово сарай имеет тюркское происхождение.
3. Вехо́тка
= мочалка, губка
Так сибиряки, а также жители Дальнего Востока зовут губку для мытья посуды или мочалку для тела, обычно жесткую и двуручную, с которой хорошо париться в бане. Происходит от слова ветошь. т.е. тряпка, ветхая одежда.
4. Мичуринский
= садовый (дачный) участок
В некоторых сибирских областях так называют дачный участок в 6 соток в садовом товариществе (СНТ). Вероятнее всего, слово произошло от "мичуринских садов" в честь известного советского селекционера Ивана Мичурина, а второе слово постепенно отпало, в то время как в большинстве других регионов в свою очередь избавились от слова мичуринский. В советское время на них выращивали помидоры, огурцы, яблоки, картофель и др. - отсюда и название.
5. Викто́рия
= клубника
В Сибири это слово означает не только женское имя и сеть супермаркетов. Самое распространеннок здесь значение - это ягода садовой земляники, т.е. клубника в общероссийском понимании.
Название за Уралом прижилось по сорту Виктория в честь английской королевы Виктории, который первым завезли в Российскую империю в 18 веке, а вот в центральных регионах России Виктория так и осталась просто одним из сортов, как Гигантелла и др.
6. Ставить на божни́чку
= превозносить (о человеке)
Этот разговорный фразеологизм произносится с упреком и означает постоянно "молиться" на человека (на детей, мужа, например) - оправдывать, говорить, что он никогда и ни в чем не виноват, в общем, явно перехваливать и превозносить.
Диалектизм, вероятно, связан с тем, что в царской России в каждом русском деревенском доме и сибирских избах в частности был красный уголок, где за занавеской на специальную полочку (божничку) ставили иконы и лампаду. Так и появилось переносное значение, которое в остальной России скорее будет звучать как "что ты делать из него святого" или "что ты молишься на него".
7. Мультикасса
= терминал оплаты
Это автоматические аппараты по приему платежей за ЖКХ, мобильную связь и др., которые обычно стоят на входе в магазинах и потихоньку сходят на нет с развитием интернета. В европейской части РФ это просто терминал.
Этимология слова классическая - компания с таким именем первой начала развивать сеть терминалов в сибирском регионе.
8. Мале́нько
= немного
Это разговорное слово, которое очень часто употребляют сибиряки, подразумевая немного или недолго ("я маленько подремлю"), конечно же поймут, но оно очень позабавит людей с европейской части России. Кажется, что оно украинское, но нет, на мове скажут "трошки". Еще один вариант - помаленьку (например, в ответ на не менее странный вопрос "Чё как?").
9. Толчёнка
= картофельное пюре
За Уралом так называют именно аналог пюре из картошки, которую нужно не просто слегка потолочь, а добавить сливочного масла и молока и перемешать до появления однородной массы без комочков.
В европейской России в некоторых регионах толченкой зовут немного расплющенную до кусочков картошку, а где-то вас просто не поймут.
👍 Подписывайся, ставь лайк, комментируй!