Десять лет назад, 27 октября 2011 г., вышло переработанное и расширенное однотомное издание «Истории "Хоббита"» Джона Рейтлиффа.
Уточнив, что два тома первоначального издания 2007 г. назывались «Мистер Бэггинс и «Возвращение в Бэг-Энд», У. Хэммонд и К. Скалл пишут, что однотомник содержал «дополнительный материал: составленный Толкином список лиц, кому он отправил экземпляры «Хоббита» и кому он мог бы их отправить, временная шкала событий, дополнительные черновики письма Торина к Бильбо, таблицы различных систем письменности, заметки о переговорах у Одинокой горы, несколько ответов на вопросы типографов и описания гномов и Гэндальфа, включающие, как кажется, грубые наброски шляпы последнего, хотя они и отличаются от других толкиновских изображений, и того, каким образом эта шляпа описывается».
Рассказав о следующем издании «Истории "Хоббита"» – на этот раз, сокращённом (2015), У. Хэммонд и К. Скалл обращают внимание: «Все редакции работы содержат аргументы Рейтлиффа – многими, но не всеми, принятые, противоречащие выводам, к которым пришли Хамфри Карпентер и Кристофер Толкин – что «Хоббит» был начат летом 1930 г. и завершён (до конца, в соответствии с опубликованной книгой) в начале января 1933 г., и что история была частью Легендариума «Сильмариллиона» преднамеренно, с самого начала, а не «вовлечена в» него из-за "Властелина Колец"».
Сам автор писал об этом издании:
«Быстрый просмотр свидетельствует, что в него включена новая заметка о троллях, превращающихся в камень (с цитатами из «Саги о Греттире» и Элен Бакхёрст) [с. 110. – Здесь и далее в квадратных скобках примечания Дж. Рейтлиффа.], как и новая страница с материалами об ещё одной обнаружившейся версии списка Денхэма (самой ранней на сегодня) [с. 854]. Примечания и цитаты в Приложении IV «Толкин/Рэнсом» теперь исправлены. Все иллюстрации первоначального издания имеются в наличии, в том числе оба фронтисписа и все двенадцать страниц вкладок, плюс одна новая иллюстрация: два наброска, изображающих шляпу Гэндальфа [с. 901]. К сожалению, я вижу, что дополнения к «Благодарностям», особенно моя благодарность Чарльзу Ноуду за всю его помощь при вычитке этого нового издания, сюда не вошли.
Это новое издание содержит «ПРИЛОЖЕНИЕ V: СПИСОК АВТОРСКИХ ЭКЗЕМПЛЯРОВ», в котором установлены все лица в списке, подготовленном Толкином, когда он пытался решить, кому передать свои двенадцать авторских экземпляров. [Я нахожу весьма занимательным то, что первоначально он вписал туда имя К.С. Льюиса, а затем вычеркнул – не потому, что не хотел ему давать, а потому, что у Льюиса уже был сигнальный экземпляр (для того, чтобы подготовить рецензии). И всё же, это занимательно.] И в него включено ДОПОЛНЕНИЕ, или «Седьмая стадия»: некоторые новые рукописные материалы, которые Кристофер Толкин обнаружил и выслал мне слишком поздно для того, чтобы включить его в первоначальное издание. Я разделил их на шесть кратких разделов:
i. Временная шкала событий [пятнадцать дней после Дня Дурина]
ii. Заметки о переговорах [детальное описание Главных Ворот]
iii. Ответы на вопросы [некоторые моменты, беспокоившие корректоров, рассмотренные Дж.Р.Р.Т.]
iv. Действующие лица [интересное перечисление Торина и Компании]
v. Таблицы рун [подробности об использовании гномьих рун]
vi. Письмена Феанора [подробности о письменности с использованием тенгвара, в том числе, о пунктуации и цифрах]
Очень жаль, что последние два раздела не были опубликованы в издании «Лонгмэнз Грин» 1966 г., которое, кажется, состоялось, когда значительная часть этого материала уже была написана – только представьте, какой любовью прониклись бы читатели первой волны толкиномании к подробному описанию того, как писать по-эльфийски (то есть, тенгваром). Ну что ж, лучше поздно (через сорок с лишним лет), чем никогда.
Кроме того, существовал значительный список ошибок, которые следовало исправить при подготовке этого нового издания <…> В целом, я стою на том, что написал; в этом издании добавлено понемногу там и сям, но не считая тридцатидвухстраничного дополнения новым материалом, в сущности, это та же самая книга, что и раньше – лишь объёмнее и более удобная для обращения, в которой немного улучшено множество деталей.
Вопреки первоначальному отзыву, она весит не пять фунтов, а «всего лишь» два фунта тринадцать с половиной унций (1,29 кг для тех, кто придерживается метрической системы)».
Автор статьи - Константин Пирожков. Публикация статьи на Дзене одобрена автором. Оригинальный материал - здесь.
Вступайте в группу ВКонтакте - самый масштабный информационный ресурс о мифологии Толкина в СНГ!