Представим то славное время, когда создавались языки, слова, знаки и письмена. Бумаги и ручек не существовало. Носителями письма были камни, дощечки, стены храма, береста. И нам приходилось скрести, шкрябать и царапать черты и резы. Естественно, это отразилось на всех словах, которые связаны с письмом.
Давайте поскребём татарский, русский, немецкий и итальянский языки на сей предмет. Поехали! По-татарски ЯЗДЫР = Обеспечь, чтобы было записано!
(если яз — это пиши, то яздыр — это как приказ: «шоб було записано! и без сусликов!», или, в частном случае: «заставь записать!») Для дешифровки используем перестановку букв и оглушение З ⟹ С: Дешифровка удачно попадает в смысл: чтобы что-то записать, надо было что-то «содрать» с камня, с бересты, с дощечки. Подтверждение этого мы найдём в итальянском и немецком языке: По-итальянски SCRIVO [скри́во] = Пишу Используем переход V-B (ви-би). Он очень часто встречается, например: Так что всё нормально :), поэтому дешифруем: SCRIVО ⟹ SCRIBO ⟹ Скребу