Мы часто сетуем на запутанность (если не сказать хужей) российских законов. Мол, они там наверху сами-то хоть читают те законы, которые они принимают на наше тяжкое счастье? Впрочем, что вы хотите, если у нас в руководстве не могут даже о терминологии договориться – не то что законы писать? Вот, к примеру, термин "законодательство". Я всякий раз, когда слышу это слово, вспоминаю профессора Преображенского и его отношение к слову "разруха". У меня к слову "законодательство" отношение такое же. Непонятно с какого перепугу, но в нашей стране под этим словом понимается корпус или свод готовых законов – а совсем не процесс их подготовки, как следует из логики этого слова. А у нас все так горазды говорить – трудовое законодательство (имея в виду законы о труде), семейное законодательство (вместо законов о семье), выборное законодательство (в России такое есть?), пенсионное законодательство опять же. Просто надо понимать, что законодательство – это, дословно, "давать закон", выдача законов. П