Преподобный Никодим понимал - продолжает митрополит Каллист (https://t.me/filokalia/62) - что, сделав исихастские тексты доступными широкому кругу читателей, он подвергал себя риску столкнуться с непониманием и критикой. “Кто-то может возразить, — пишет он в преамбуле, — что неправильно публиковать некоторые тексты, находящиеся в этом томе, ибо они странно прозвучат для большинства и могут на деле оказаться опасными”. Это возражение остро чувствовал преподобный Паисий Величковский. Долгое время он не позволял издавать свои славянские переводы “добротолюбивых” текстов, поскольку опасался, что они попадут в руки читателя не монаха, который не имеет достаточного духовного руководства; лишь неохотно и под давлением митрополита Санкт-Петербургского Гавриила он в конечном счете соглашается на их публикацию. Однако святитель Макарий и преподобный Никодим, несмотря на чрезвычайную значимость, которую они придавали личному руководству, каковое осуществляет духовник или старец, были готовы