Найти тему
ДЕТИ ПРОТИВ АНГЛИЙСКОГО

БОЛЬШОЙ БАРЬЕРНЫЙ РИФ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО: К ЧЕМУ НЕ ГОТОВЫ СТУДЕНТЫ, ИЗУЧАЮЩИЕ АНГЛИЙСКИЙ?

Изучение иностранного языка имеет множество "подводных камней", которые мешают студентам ровно и успешно продвигаться в нем. Один из них и не камень вовсе, а прямо-таки большой барьерный риф. Это зазор между готовыми материалами занятий и реальными потребностями студентов в них. И если с изложением грамматики no problems, то с лексическим материалом все гораздо печальнее. Он либо недостаточен и примитивен, либо чрезмерен и неактуален. Огромные же пласты актуальных наименований различных предметов и явлений нашей жизни в принципе невозможно встретить в учебниках... Поэтому вовсе неудивительно, что многие студенты не могут преодолеть разговорный барьер: им банально не хватает лексики, чтобы выразить свои мысли ясно и емко.

Hello! Я Марина Юрьевна, преподаватель английского с 10-летним стажем. Рассказываю, почему вашим детям не дается английский и показываю, как решить эту проблему. Мой телеграмм

Я помню, что чуть не взвыла когда на рассвете своей учительской карьеры задала своим пятиклассникам написать сочинение "My pet" (Мой питомец). Дети буквально атаковали меня вопросами из серии "Как будет застежка на ошейнике по-английски?" и "Как будут прутья от клетки?". Я выкрутилась, сказав, что задание остается в качестве домашки и что дома в словарях они смогут найти все необходимое. Потому что иначе мне пришлось бы переводить и переводить для каждого из своих 15 учеников все новые и новые словосочетания... Больше сочинений я не задавала: в условиях школы это задание не несет никакой пользы: сеет ненужную суету и демотивирует детей.

Ведь после того, как студент проверил по словарю как будет "застежка на ошейнике" или "прутья от клетки", он должен еще несколько раз применить эти chunks (словосочетания) в речи для закрепления. В условиях школы для этого маневра нет никакой возможности. Соответственно, дети напрасно потратят время на поиск и уверятся еще больше в том, что английский — сложный и крайне энергозатратный предмет, причем усилия, потраченные на работу с ним никак не окупаются. (Увы, очень маленькое количество учащихся понимают, что пенять в общем-то надо на свою память, а не на английский).

Со взрослыми еще сложнее. Потому что они уже привыкли к определенной степени комфорта при выражении своих мыслей. Они четко понимают, что "свекла" и "ботва от свеклы" — это не одно и тоже. Но если "свеклу" (beet) худо-бедно можно встретить в разделах, посвященных темам "Cooking" или "Shopping", то "ботву..." (beet tops) чаще всего приходится искать самостоятельно. И к этой самостоятельной работе банально не все оказываются готовы даже среди взрослых студентов. Что говорить о детях!

Именно необходимость постоянной кропотливой самостоятельной работы при изучении английского — одно из самых трудновыполнимых условий, из-за которого и отсеивается львиная доля желающих speak English.

Эта трудность, с которой постоянно сталкиваются студенты любых возрастов и уровней подготовки, есть неотъемлемая часть изучения любого иностранного языка. Материал, который преподаватель готовит для своих студентов, всегда ограничен и нуждается в дополнении, учитывая бесконечное множество слов и chunks в языке. Тоже самое касается учебников и рабочих тетрадей: все они вместе собранные порой совершенно бессильны, когда вы хотите просто рассказать, из чего сегодня готовили суп.

Единственный способ решить эту проблему — работать на опережение и использовать любую возможность, чтобы "добрать" лексический материал. Проявлять инициативу: читать тексты, слушать подкасты, смотреть видео, пользоваться контекстными словарями. И раз и навсегда запомнить, что процесс изучения лексики в большей степени ответственность ученика. Потому что что и как вы хотите сказать в конкретный момент зависит только от вас. И чем меньше ваш преподаватель подсказывает вам возможные варианты, тем быстрее вы заговорите по-английски!