В 1830 году в приложении к журналу «Московский телеграф» вышла статья Николая Полевого «Делать карьер».
Автор яростно осуждает очередное ненужное, как ему кажется, заимствование из французского — слово «карьера» (карьер). Ярость не помогла. Уже через 12 лет выйдут «Мертвые души», где Гоголь напишет: «И вот решился он сызнова начать карьер». Но в фельетоне Полевого есть еще один любопытный момент: Появление подобных новых слов в русском языке совсем не новость. Так, в половине прошедшего столетия были у нас модные слова: ужесть, как мил; он не в своей тарелке; делать куры. Теперь все эти слова кажутся смешны; но когда щеголиха 1770-х годов из-за своих огромных фижм махала веером по разным мушкам, которыми высказывалось мучение и радость сердца, иной щеголь, смотря на счастливого соперника, с отчаянием схватывал свой тупей и, совсем не думая смешить, восклицал: «Она с ним делает куры!» (faire la cour). Позвольте, спросите вы, если с курами и ужестями еще можно как-то согласиться, то «