Найти тему
Восточный Экспресс

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА, или Почему я не пишу книг о восточном танце

Казалось бы, что может быть проще в Египте, чем заказать кофе по-арабски? Так же думала и я, пока не попыталась сделать это в первый раз.

Тут у наивного туриста возникает сразу несколько проблем.

Во-первых, если вы закажете египетскому официанту «arabic coffee», он вас не поймет. Совсем. Кофе по-арабски, приготовленный в турке, в Египте называется «turkish coffee».

Во-вторых, даже если вы можете блеснуть знанием египетского слова «ahwa» - что переводится как «кофе приготовленный в турке», - это тоже вас не спасет. Как только вы с умным видом произнесете это слово, официант немедленно засыплет вас египетскими словами, которых вы скорее всего не знаете. Совсем.

Дело в том, что в Египте существует 6 видов кофе по-арабски – ну, то есть по-турецки – и каждый из них имеет свое название:

- ahwa seda – кофе без сахара;

- ahwa ala rikha – кофе с несколькими крупинками сахара (на кончике чайной ложки);

- ahwa mazbuta – кофе с одной чайной ложкой сахара;

- ahwa menu – кофе с полутора чайными ложками сахара;

- ahwa ziyada – кофе с двумя чайными ложками сахара;

- ahwa sirriyausy – кофе с тремя и более чайными ложками сахара.

Нужное заклинание вы должны произнести при заказе, потому что в Египте сахар закладывается в турку до кофе. И если вы скажете, что вам все равно, будьте готовы к тому, что вам принесут шестой вариант - густой сахарный сироп с добавлением кофе. У вас от него точно слипнется, а вот египтяне привычные - они очень любят сладкое.

К чему это я?

По следам своей предыдущей публикации я получила от многих читателей рекомендацию написать собственное учебное пособие по восточному танцу. Казалось бы, что может быть проще, если вы много лет изучаете танец? Но, к сожалению или к счастью, восточный танец очень похож на кофе по-арабски. То есть по-турецки. То есть ahwa со всей своей многообразной гаммой сладких ощущений и тонкостей приготовления, совершенно не знакомых русскому человеку и потому - незабываемых.

За многие визиты в Египет я выпила там литры ahwa самых разных видов. И хотя степеней сладости всего шесть, каждая новая чашечка – а в Египте кофе подают в крошечных чашечках, чтобы смаковать по капле – отличалась от предыдущей. Дело в том, что нет в Египте единого стандарта приготовления кофе в турке: у каждого повара свои - и чайная ложка, и турка, и мера воды, и время приготовления. Не говоря уже о всяких секретно-ингредиентных примочках «от моей египетской бабушки», которых не счесть.

Национальный танец Египта точно такой же. Отсутствие единого и принятого всеми стандарта и вечно изменяющаяся живая традиция исполнения делают его почти недоступным для полного понимания и однозначной записи. Как описать типы балади, если потомственные египетские музыканты в трех поколениях спорят о них до хрипоты? Как определить все жанры танца, если они постоянно меняются? Как отделить правду от вымысла в этом мире восточного сознания, которое так любит сочинять сказки и потом само же в них верить?

Восточный танец совсем как чеширский кот: кажется, только поймал его за хвост – и вот он уже растворяется в руках, оставляя лишь нахальную улыбку. И я понимаю, почему нашему логическому уму так хочется создать какие-то раз и навсегда зафиксированные рамки, правила и положения. Так проще, так удобнее, так спокойнее, но – так скучнее. Гораздо интереснее следовать за чеширским котом в захватывающий мир чудес, чем пытаться посадить его в клетку и надеть на него ошейник с биркой.

Кстати, больше всего я люблю ahwa seda. И даже он в Египте всегда разный.

Ната Фари (с)

Фото из личного архива