После статьи "Киев – мать городов русских? - размышления о Древней совсем НеКиевской Руси" мне многие пишут в комментариях, дескать, Олег, как приводит его слова Нестор в "Повести временных лет" (ПВЛ), говорил про Киев не "Да будет это мать городам русским", а "Да будет это город русский". Даже приводятся долгие умозаключения, что в оригинальной фразе Олега "Се буди мти градомъ руским" слово "мти" употреблено неправильно. Дескать, никак оно не стыкуется с формой "градом". Что если бы "мти" обозначало "мать", то фраза должна была бы быть построена "Се буди мти градовъ руских". Раз так, что слово "мти" либо лишнее, либо обозначает форму "иметь". А так как до этого русским Киев не был, это дает смысл фразе "Будем иметь сей город русским". Вот честно, надоело поправлять каждого, кто прочитал чью-то глупость и с готовностью начал ее тиражировать. Давайте читать первоисточники. К сожалению, оригинальный текст "Повести временных лет" мне найти не удалось, зато удалось найти оригинальный текст
Говорил ли князь Олег "Да будет Киев мать городов русских"? - читаем Лаврентьевскую летопись
18 октября 202118 окт 2021
2892
2 мин