Найти в Дзене
chinatownie

Чэнъюи: пририсовать змее ноги

Однажды хозяин угостил слуг вином, оставшимся после церемонии поклонения предкам. Вина было немного - только один кубок, поэтому слуги решили его разыграть. Один из них предложил: - А давайте нарисуем змею и первый, кто закончит, получит в качестве приза кубок. Всем это понравилось, и они принялись рисовать. Один слуга рисовал очень хорошо, поэтому закончил быстрее остальных. Когда он поднял голову и увидел, что другие еще рисуют, то возгордился и воскликнул: - Какие же вы медленные! Пока вы, неумехи, корпите над змеёй, я успею пририсовать ей ноги! И опять взялся за работу. В это время другой слуга закончил рисовать и, схватив кубок, с удовольствием осушил его до дна. - Эй! - закричал первый слуга. — Это же я раньше всех закончил рисовать змею! - Что-то я не припомню, чтобы у змей были ноги, - с улыбкой ответил ему второй. 画蛇添足 - huàshé tiānzú - пририсовать змее ноги 画 – huà – рисовать 蛇 – shé – змея 添 – tiān – добавить 足 – zú – ступня На русский язык мы можем перевести эту идиому, как

Однажды хозяин угостил слуг вином, оставшимся после церемонии поклонения предкам. Вина было немного - только один кубок, поэтому слуги решили его разыграть. Один из них предложил:

- А давайте нарисуем змею и первый, кто закончит, получит в качестве приза кубок.

Всем это понравилось, и они принялись рисовать.

Один слуга рисовал очень хорошо, поэтому закончил быстрее остальных. Когда он поднял голову и увидел, что другие еще рисуют, то возгордился и воскликнул:

- Какие же вы медленные! Пока вы, неумехи, корпите над змеёй, я успею пририсовать ей ноги!

Источник: https://m.gaoguang.com/zhishi/32521.html
Источник: https://m.gaoguang.com/zhishi/32521.html

И опять взялся за работу.

В это время другой слуга закончил рисовать и, схватив кубок, с удовольствием осушил его до дна.

- Эй! - закричал первый слуга. — Это же я раньше всех закончил рисовать змею!

- Что-то я не припомню, чтобы у змей были ноги, - с улыбкой ответил ему второй.

画蛇添足 - huàshé tiānzú - пририсовать змее ноги

画 – huà – рисовать

蛇 – shé – змея

添 – tiān – добавить

足 – zú – ступня

На русский язык мы можем перевести эту идиому, как «переборщить» или «переусердствовать».

Вот несколько примеров, как можно органично использовать эту идиому в своей речи:

1. 这幅画已经很完美了,你就不要再画蛇添足了。- Zhè fú huà yǐjīng hěn wánměi le, nǐ jiù bú yào zài huàshétiānzú le. - Эта картинка уже идеальна, так что не переусердствуйте (не стоит что-либо добавлять).

2. 我叫你去街上买菜,可没有叫你做菜,真是画蛇添足。- Wǒ jiào nǐ qù jiē shàng mǎi cài, kě méiyǒu jiào nǐ zuò cài, zhēnshi huàshétiānzú – Я попросил вас пойти на улицу купить продукты, а не готовить их –это уже лишнее.

Тем, кто готовится к сдаче hsk5, напоминаю, что знание 故事 (gùshi - сказка) и 成语 (chéngyǔ - идиома) может существенно сэкономить вам время на экзамене.