Здесь я уже писала, какие особенности произношения выдают в нас русского, когда мы говорим по-английски. Итак, продолжим. Помимо неверного произнесения гласных и [θ], [ð] есть еще несколько отличительных особенностей русского акцента. Подумайте, как вы произносите звук [r]? Вы произносите его раскатисто как в русском? Русский [р] и английский [r] - не одинаковые звуки. Посмотрите тут, как это произносится в британском английском. А тут как в американском варианте. Носители русского часто произносят [v] вместо [w]. Это опять же разные звуки! Послушайте эти звуки в интерактивном чарте английской фонетики и почувствуйте разницу. Не произносите [e] так, как вы произносите звуки, записываемые буквой Е, англиский звук ближе [э]. То же самое можно сказать о звуке [i]. Он ближе к русскому ы, а вот [i:] долгий гласный, больше поход на русский [и]. Теперь про интонацию в предложениях и фразах. Интонация в вопроса в русском и ангийском языках прямо противоположна. В русском, когда мы задаем