Продолжаем разбор интересных явлений в этом многообразном мире отношений. Сегодня на очереди вполне благозвучное словосочетание «лей-бай», которое в основе своей содержит коварный, даже предательский ход. «Lay-by» с английского переводится как прилечь рядом, временная стоянка, обочина. То есть лей-бай – это когда человека рассматривают как временный вариант. Даже не запасной. К запасному могут надолго или навсегда прийти. А вот временный так и остается просто перевалочным пунктом. Лей-бай – перекантоваться, отсидеться, провести время, пока ищешь более достойный вариант. То есть партнер так и остается на обочине, хотя может вкладываться в эти отношения и ждать отдачи. Главные составляющие лей-бай: - Партнера просто используют, к нему не испытывают серьезных чувств, на него не делают ставку - Нередко с ним/ней живут просто из-за комфорта, жилплощади, помощи - Параллельно ищут другие отношения, флиртуют, влюбляются - Партнеру могут жестко врать или, наоборот, могут давать очень абстракт
«Лей-бай» - коварный приём, которым вас придерживают как запасной вариант
26 октября 202126 окт 2021
14,9 тыс
2 мин