Согласитесь, названия очень броские? В книжных магазинах эта серия в последнее время выставляется на лучшие места и сразу привлекает внимание посетителей. Причем на обложках все эти короткие ироничные слова написаны аршинными буквами, трудно не обратить внимание. Выглядит это все как перевод каких-то иероглифов. Да еще и фамилия автора созвучна со словом сенсей. Так что все в целом напоминает собрание восточной мудрости. При этом читатель прекрасно понимает, на что ему усиленно намекают такой обложкой, ведь слова "НИ СЫ", отдающие некой китайщиной, имеют совершенно внятный русский смысл. Для тех, кто все-таки умудрился не вникнуть, тут же, на обложке, еще и дано пояснение: "Восточная мудрость, которая гласит: будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям мешать тебе двигаться вперед". В общем, с точки зрения оформления и перевода все сделано очень грамотно. Так и хочется поинтересоваться, а что же там было в оригинале? Тоже какая-то хитрая игра слов? Вообще-то мы уже писали отдель
Как на самом деле называются книги "НИ СЫ", "НИ ЗЯ" и другие хиты Джен Синсеро?
4 ноября 20214 ноя 2021
3090
2 мин