Найти в Дзене

"Катюша" - любимый аксессуар японок. Рассказываю, почему так назвали и при чем тут Л. Толстой

В японском языке вряд ли можно встретить много слов, заимствованных из русского языка, но одно из них хорошо известно каждому японцу - это "Катюша" (kachusha).
Кто бы мог подумать, но так называется лента (ободок) для волос, да и сам стиль женской прически с этим аксессуаром, который так любим японками.

Фото из свободного источника интернета
Фото из свободного источника интернета

Когда я слышу, что ленты и ободки японцы называют русским именем, всегда удивляюсь - звучит как-то необычно, иногда я не сразу понимаю о ком (о чем) идет речь!

И вот, буквально недавно, разговорились с Таро о том, куда бы съездить в выходные, он стал звать в тематический парк Huis Ten Bosch (голландская деревня), говорит:
- Там сейчас начался сезон Хэллоуина, должно быть интересно и весело! А тем, кто будет в красочных костюмах - скидка на билет! Не хочешь нарядиться, например, в привидение?
Конечно я не против и поехать, и нарядиться!

У супермаркета. Реклама осеннего тематического парка Huis Ten Bosch
У супермаркета. Реклама осеннего тематического парка Huis Ten Bosch

Таро подошел к этому вопросу серьезно, решил все продумать заранее и приготовить костюмы, хотя проблем с этим нет - начиная с сентября, в каждом "стоеннике" продается к Хэллоуину все, что только можно придумать!
Он спросил:
- Какой костюм хочешь? Я вот хочу быть Дракулой!
- Ох... Я и без костюма могу испугать кого угодно, если не высплюсь. Но... Наверное, мне ближе всего Кутисакэ-онна (писала об этом персонаже в одной из статей), ей хочу быть, надо только нарисовать рот до ушей и прихватить с собой большие ножницы, - ответила я.

Тут Таро радостно воскликнул:
- О! Я видел в магазине Катюшу с ножницами!

Фото из свободного источника интернета
Фото из свободного источника интернета

- Кого-кого ты видел в магазине? - переспросила я.
- Ну "катюшу" - это такое, тут, в волосах! Разве ты не знаешь? - удивился Таро и схватился за голову двумя руками, изображая, что-то вроде кокошника.

Таро: Вот "катюЩа"!
Таро: Вот "катюЩа"!

- А! Ободок! - догадалась я!

Мне стало любопытно, почему именно "катюша"?
Многие мои знакомые японки носят ободки и ленты, называя их так, но сами толком не знают откуда произошло название, спрашиваешь, пожимают плечами.

Фото из свободного источника интернета
Фото из свободного источника интернета

Но в наш век можно докопаться и узнать все, что угодно!

Итак, я выяснила, что этому стилю уже 107 лет!
А обрел он популярность благодаря постановке токийским Художественным театром в марте 1914 года пьесы по роману Льва Толстого "Воскресение ".

Инсценировку романа создал Симамура Хогецу (1871-1918) - известный японский писатель, поэт, режиссер и драматург, один из первопроходцев натуралистического литературного движения и основателей в Японии нового театра по образцу европейского.

А законодательницей моды - носить ленту на голове - стала японская актриса Мацуи Сумако (1886-1919), сыгравшая в спектакле Катюшу Маслову.

Главная героиня стала невероятно популярной у японского зрителя, а аксессуар для волос, в котором Мацуи-сан, якобы, появлялась на сцене, все стали называть "катюша", и этот стиль прически быстро вошел в моду того времени.

Мацуи Сумако. Фото из свободного источника интернета
Мацуи Сумако. Фото из свободного источника интернета

Драматург Симамура, несмотря на то, что был женат и имел четверых детей, находился в любовной связи с Мацуи Сумако, и многие тогда считали, что он вложил в постановку все свои переживания и горечь запретной любови.

Фото из свободного источника интернета
Фото из свободного источника интернета

Об этой актрисе обязательно напишу отдельную статью, интересная личность!

Но вернемся к постановке токийского Художественного театра, которая в то время имела такой грандиозный успех, что 1914 год можно запросто назвать годом Катюши Масловой в Японии.

По свидетельству современников, имя толстовской героини было на устах у всех японцев - от дзинрикися (рикши) до аристократа, так привлекала Катюша Маслова и волновала ее судьба!

В те времена наш великий писатель Лев Толстой, можно сказать, завладел душами и умами жителей Страны восходящего солнца.

Большую роль сыграла и печальная песня Катюши - "Katyusha no Uta", прозвучавшая в пьесе. В исполнении Мацуи Сумако она вызвала просто бурю восторга у публики!
Katyusha no Uta" пели все от мала до велика, она стала всенародным хитом того времени.

Ну а прическа с лентой или ободком на голове - "как у Катюши", прочно вошла в моду и популярна у японок до сих пор. Надо сказать, им очень идет!

Вот так иногда выглядит современная "kachusha", отвечающая веянию нашего нелегкого времени.

Фото из свободного источника интернета
Фото из свободного источника интернета

Да! В Японии есть День песни "Катюша", он отмечается 26 марта.

Пожалуйста, подписывайтесь, делитесь статьей с друзьями, ставьте лайки - это Ваша награда за мой скромный труд.

Группа в Вконтакте

Так же интересно будет почитать: