Найти в Дзене
Аврора Ливрова

Царь Горох vs Дагобер: как передать иностранцам смысл русских поговорок

При переводе текстов на иностранный язык самая сложная, но вместе с тем и самая творческая задача - подбор эквивалентов фразеологических единиц. Есть, конечно, так называемые интернационализмы, основанные на всемирно известных понятиях, но даже с ними не всё гладко. Однако о таящихся в них подвохах речь пойдёт в следующий раз, через неделю. Сегодня же - развлекательный "диалог культур" через подборку русских пословиц/поговорок и их франкоязычных аналогов. ✅Каждая Алёнка хвалит свою бурёнку. — Chaque chevalier parle de ses armes.
❇ - лошадки 🐎или коровки🐄 - тут уж кому что больше нравится;
✅При царе Горохе — аu temps du roi Dagobert.
❇ - если для французов стародавние времена ассоциируются с одним из первых Меровингов, то русским проще изобрести несуществующего царя, чем вспоминать реальных;
✅Кабы не кабы, так бы Ивана Великого в бутылку посадил. — Avec un « si » on mettrait Paris dans une bouteille.
❇ - ...но если постараться, кого-то из Рюриковичей вспомнить-таки можно, да только

При переводе текстов на иностранный язык самая сложная, но вместе с тем и самая творческая задача - подбор эквивалентов фразеологических единиц. Есть, конечно, так называемые интернационализмы, основанные на всемирно известных понятиях, но даже с ними не всё гладко. Однако о таящихся в них подвохах речь пойдёт в следующий раз, через неделю. Сегодня же - развлекательный "диалог культур" через подборку русских пословиц/поговорок и их франкоязычных аналогов.

Каждая Алёнка хвалит свою бурёнку. — Chaque chevalier parle de ses armes.
❇ - лошадки 🐎или коровки🐄 - тут уж кому что больше нравится;

При царе Горохе — аu temps du roi Dagobert.
❇ - если для французов стародавние времена ассоциируются с одним из первых Меровингов, то русским проще изобрести несуществующего царя, чем вспоминать реальных;

Кабы не кабы, так бы Ивана Великого в бутылку посадил. — Avec un « si » on mettrait Paris dans une bouteille.
❇ - ...но если постараться, кого-то из Рюриковичей вспомнить-таки можно, да только пёс его знает, кто такой этот их Иван Великий, с Парижем всё понятнее, решили французы;

On ne porte pas des chouettes à Minerve. — В Тулу со своим самоваром не ездят.
❇ - пёс её знает, что за баба эта античная богиня Минерва; славящаяся самоварами Тула явно ближе, вторили им русские;

Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку — L’aigle seul est permis de regarder le soleil.
❇ - да и правда, зачем античные ребята, когда есть красивая птица орёл, символ наполеоновской империи, согласились французы.

_________

Рубрика: #лингводосуг (нажав на этот хэштег, получите доступ к другим авторским текстам о том, что полезного таят языки, если внимательно за ними наблюдать)

Если вам понравилось прочитанное, отметьте статью значком «большой палец вверх»:
автор обрадуется и мотивируется писать ещё,
а вам алгоритмы Дзена в награду покажут следующий его текст — плод этой самой мотивации.

#иностранные языки #переводчик #фразеологизмы #пословицы #французы #менталитет