Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Переводы песен #2 Palästinalied

Palästinalied - средневековая песня, написанная немецким поэтом Вальтером фон дер Фогельвейде. Она была создана в период Пятого крестового похода (1217—1221 г). Самым ранним источником текста является средневековый манускрипт «Малая рукопись песней Гейдельберга», а самым древним источником мелодии является Мюнстерский фрагмент (нем. Münster fragment; XIV век). В большинстве исполнений используются первые три строфы.
1
Впервые я по-настоящему ожил
В тот миг, когда мои грешные глаза увидели
Святую землю. Ту землю,
Что так славится.
Свершилось то, о чем я всегда молился -
Я пришел в то место
Где Бог ходил в человеческом обличье
2
Среди честных, богатых и славных земель,
Которые я видел прежде,
Величайшая слава - тебе
Ибо здесь свершилось чудо -
Дева родила ребенка,
Владыку всех ангелов.
Не величайшее ли это из чудес?
3
Здесь Он, пречистый, был крещён,
Чтоб стали мы чисты
Здесь Он, пречистый, предан был,
Чтоб нас, рабов, освободить -
Нас, что пропали б без него
Слава Тебе, копью, крест

Palästinalied - средневековая песня, написанная немецким поэтом Вальтером фон дер Фогельвейде. Она была создана в период Пятого крестового похода (1217—1221 г).

Самым ранним источником текста является средневековый манускрипт «Малая рукопись песней Гейдельберга», а самым древним источником мелодии является Мюнстерский фрагмент (нем. Münster fragment; XIV век).

Автор и её группа
Автор и её группа

В большинстве исполнений используются первые три строфы.

1
Впервые я по-настоящему ожил
В тот миг, когда мои грешные глаза увидели
Святую землю. Ту землю,
Что так славится.
Свершилось то, о чем я всегда молился -
Я пришел в то место
Где Бог ходил в человеческом обличье
2
Среди честных, богатых и славных земель,
Которые я видел прежде,
Величайшая слава - тебе
Ибо здесь свершилось чудо -
Дева родила ребенка,
Владыку всех ангелов.
Не величайшее ли это из чудес?
3
Здесь Он, пречистый, был крещён,
Чтоб стали мы чисты
Здесь Он, пречистый, предан был,
Чтоб нас, рабов, освободить -
Нас, что пропали б без него
Слава Тебе, копью, кресту и терновому венцу
Горе вам, язычники и поругание вам

Коллективный перевод с английского с участием камрада
Нанс

А на видео мы с группой танцуем под эту песню на Весеннем концерте Центра трайбл-культуры в Санкт-Петербурге (2021). Это - импровизация, то есть порядок движений прямо на сцене определяет лидер группы. Такая вот магия стиля трайбл :)
#моргеттаипереводыпесен