Читали с Алисой текст и попалось нам слово "ax", "топор " по английски. Она так и читает :" Ах!" А что, и правда это русское слово написано посреди английского предложения? И тут я не удержалась рассмеялась. Алиса веселилась со мной вместе. Так на другой странице еще и слово "ох" было, что означает "бык". Тут уж Алиса читать не решилась. Говорит:" Я чувствую, тут какой-то подвох. Если слово "ах" топором было, то "ох" может быть чем угодно !". При этом на этой же странице бык нарисован. Спрашиваю: " Не догадалась, что это бык?" - "Откуда я знаю? Может, этот бык охает!"- "Ну да, а около топора кто-то ахает". Слова, конечно, не особо нам нужные, но пускай будут. Кстати, это хороший способ для запоминания. Встаете, взмахиваете воображаемыми топором и говорите при каждом взмахе "топор" по- английски. А слово "bee" Алиса тоже как-то не узнала, когда читала его в предложении. Хотя покажи ей картинку, тут же слово назовет. Только я вспомнила про "Билайн", как ее тут же осенило: "Точн
Я рассмеялась. Девочка хохотала вместе со мной. И почему в школе используются неправильные методы работы со словами
9 ноября 20219 ноя 2021
182
2 мин