Найти тему
Olga Vodar

Отличающиеся стратегии поведения, или что русские женщины думают об иностранных парнях.

Друзья, мы все с вами живем в разных культурах, и стратегии поведения у русского человека значительно отличаются от привычек представителя западной или восточной культур. По этой причине во время общения мы можем совсем неверно трактовать желания и намерения друг друга. Приведу пример.

Наверное, нет ни одной русской женщины, которая бы не слышала приглашения следующего рода.

  • I’m sure you must be very busy, but would you like to join a friendly dinner this Friday?
  • I don’t suppose you are free for lunch tomorrow, by any chance?
  • I normally wouldn’t ask you this, but would you like to go to the movie next Saturday?

Задумывались ли вы как эти максимально вежливые и корректные английские фразы воспринимаются представителем русской культуры?

Русская женщина, услышав эти фразы, скорее всего подумает, что мужчина в себе неуверен. В худшем случае, она подумает, что собеседник не искренний и не хочет ее видеть, поэтому откажет во встрече.

Русская женщина скорее бы предпочла следующие фразы:

  • Я хочу пригласить тебя в пятницу на ужин. Что скажешь?
  • Пообедаем завтра?
  • Пойдем в кино в субботу?

Через речь мы реализуем стратегии поведения своего народа, своей культуры. Одна из ценностей русского человека - почитание силы, выражение своего мнения, открытость.

В англоговорящем мире человек должен извиниться за беспокойство, дать автономию собеседнику и максимально смягчить воздействие, потому что самое важное - это не нарушить частного пространства собеседника.

Задумывались ли вы о том, что речевые обороты влияют на восприятие образа собеседника? Какие мысли или чувства у вас возникают на этот счет?