Найти в Дзене

Почему "мыЖгалодная"?

Почему выразительно читать “с листа сразу начисто” (без подготовки) - сложно даже на русском, не говоря уже об английском? Дело в том, что слова и их сочетания в разговорной речи или при быстром и выразительном чтении даже в русском языке, произносятся одним образом, а пишутся – другим. Причем, в школе и вузе делают все, чтобы не акцентировать на этом внимание, так как от педагогов по традиции требуют, чтобы мы научились точнее конспектировать и писать диктанты, а не красивее говорить!  Поэтому умение качественно читать экспромтом очень ВАЖНО! Важно для вашей повседневной жизни, в которой вы используете русский или английский еще и потому, что без этого, вы не сможете эффективно осваивать новые навыки или учебные предметы. Примеры на русском: 1) на скорости говорится (то есть так, как мы говорим на самом деле, а не в классной комнате) “мыжгылОдныы”, а пишется “мышь голодная”; 2) на скорости проговаривается “мышхырОшыы”, а пишется “мышь хорошая”. Это происходит  из-за озвончения (глухой

Почему выразительно читать “с листа сразу начисто” (без подготовки) - сложно даже на русском, не говоря уже об английском?

Дело в том, что слова и их сочетания в разговорной речи или при быстром и выразительном чтении даже в русском языке, произносятся одним образом, а пишутся – другим. Причем, в школе и вузе делают все, чтобы не акцентировать на этом внимание, так как от педагогов по традиции требуют, чтобы мы научились точнее конспектировать и писать диктанты, а не красивее говорить!  Поэтому умение качественно читать экспромтом очень ВАЖНО! Важно для вашей повседневной жизни, в которой вы используете русский или английский еще и потому, что без этого, вы не сможете эффективно осваивать новые навыки или учебные предметы.

Примеры на русском:

1) на скорости говорится (то есть так, как мы говорим на самом деле, а не в классной комнате) “мыжгылОдныы”, а пишется “мышь голодная”;

2) на скорости проговаривается “мышхырОшыы”, а пишется “мышь хорошая”.

Это происходит  из-за озвончения (глухой звук сменяется звонким, если стоит перед звонкой согласной) или оглушения (звонкий  звук сменяется на глухой, если стоит перед глухой согласной).

Конечно, кто-то может возразить, что так не говорят и добавить “для чего мне вообще всё это нужно?” И будет неправ. Об этом явлении написано в сотнях профильных пособий для педагогов и специалистов по технике речи, подготовке дикторов радио и телевидения и т. п.

На самом деле, русскоязычные, когда говорят быстро, то   разговаривают именно такой “абракадаброй”. Причём кажется это абракадаброй лишь до того момента, пока вы не начнёте грамотно (а не слишком четко, почти по слогам) читать вслух незнакомые тексты. Как только погружаетесь в тему, абракадабра сразу перестаёт казаться смешной (ведь согласитесь, сейчас она у вас, вероятно, вызывает смех или недоумение -  “для чего всё это?”), потому что вы начинаете, наконец-то, слышать истинное звучание слов!

А нужно это для того, чтобы выработать навык говорить на английском так же красиво и грамотно, как на русском. Ведь вы же хотите, чтобы вас воспринимали как адекватного, “в своём уме” человека, который мастерски владеет языком? И, первым делом, вам необходимо понять и принять тот факт, что звучание слова в обычной речи отличается от этого же слова, но прочитанного с листа. Радикально. Абракадабру выше вы уже видели, сами убедились, верно? Верно. Просто мы никогда об этом не задумывались. Потому что нас приучили об этом не думать. Потому что никому не выгодно, чтобы “обычные люди” говорили грамотно и красиво. Ведь слово - действительно сила, которая располагает к себе сердца других.

Итак, подобное явление – оглушение и озвончение, имеет место и в английском языке.

Например:

- bad table (плохой стол) – в словосочетании на стыке слов звучит не “d” и “t”, а одна “t”, то есть первый из похожих звуков опускается и произносится как “batable” (приблизительно передаваемое русскими буквами как “бэатэибылъ”);

- bat devil (демоническая/дьявольская летучая мышь) – в словосочетании на стыке слов звучит не “t” и “d”, а одна “d” (то есть остается только звонкая согласная) и получается “badevil” (“бэадЭвилъ”).

Во втором примере, при переводе используется инверсия (написаны слова в одном порядке, а переводятся в обратном), то есть перевод будет не дословный “летучая мышь демон/дьявол”, а наоборот. Можно еще перевести и так – “демон, напоминающий летучую мышь” (что уже звучит весьма описательно).

Интересно? Конечно! Ведь наша речь складывается из мелочей, использование которых можно сравнить с огранкой драгоценного камня. К примеру, алмаз, который только что добыли, ничем не примечателен на внешний вид. Вы даже можете не понять, что перед вами целое сокровище. Но если такой камень огранить, то его стоимость может исчисляться миллионами. Так же обстоит дело и с подобного рода мелочами-нюансами в английском (и в любом языке) - стоит их применить, и ваша речь заиграет ярким блеском ограненного бриллианта. Она начнёт обращать на себя внимание, притягивать людей, связи, денежные знаки, отношения и всё, на что вы её направите. А ведь ваша цель в этом, разве нет?

И это мы уже не говорим о том, что многие, при произнесении слов отдельно, путают bad и bat, произнося их на “Рунглише” (безобразном русском английском): “бэт” и “бэт”. Потому и распознать их, тем более в таких очень похожих, сложных примерах крайне затруднительно. Ведь на слух получается: “batable” - “летучая мышь стол” и “badevil” - “плохой демон”. Поскольку носители языка подобные комбинации слышат с рождения, они прекрасно распознают, какие именно слова были сокращены или изменены. А мы - нет. Так как на курсах английского этому не учат. Типа, это удел аристократов: “Вы же не собираетесь стать лордами?”

В английском и так всё удивительно многозначно (английские слова – многозначны “до ужаса” - например, у слова “get” 654 основных значения), а с неправильным произношением говорить, а тем более понимать речь – практически невозможно.

Правильная речь с точными звуками  ставится с помощью:

  • техники речи – правильных движений органов речи;
  • и портировании звуков – переноса нужных звуков в воздушную среду (озвучивание).

Самый быстрый способ достичь этого, то есть освоить правильное произношение, а значит научиться слышать и понимать английскую речь на слух, можно удивительно быстро. Для этого нужно пройти заочное обучение у Михаила Шестова по Всеобъемлющему курсу.