Найти в Дзене
Deniz Uğur

Назым Хикмет..

Назыму Хикмет, великий поэт, которого иногда называют еще турецким Маяковским или Пушкиным. Удивительная судьба была у него. Его прадедом по материнской линии был Константин Божецкий, поляк, написавший книжку “Древние и современные турки”, в которой методично доказал, что Турция - это часть Европы, и которая стала одной из предвестниц реформ Ататюрка.   Пятьдесят лет спустя Ататюрк сделал в книге Божецкого несколько сотен пометок. В разделе о языке он написал: “Выполнить!” И выполнил. Смена алфавита — одна из его великих реформ. Ежи С. Лонтка назвал Божецкого Праотцем Турок. “Этот поляк достоин памятника из чистого золота”, — говорил о Джелаледдине-Божецком сам Ататюрк.(В.Шабловский)  Божецкий переехал в Турцию в середине 19 века, жил в стамбульском Полонезкее (польской деревне), принял ислам под именем Мустафы Джелаледдина-паши служил офицером в османской армии.   Мать Назыма, дочь османского генерала Энвера Джелаледдина-паши, была художницей, отец работал в Министерстве иностранных д

Назыму Хикмет, великий поэт, которого иногда называют еще турецким Маяковским или Пушкиным.

Удивительная судьба была у него. Его прадедом по материнской линии был Константин Божецкий, поляк, написавший книжку “Древние и современные турки”, в которой методично доказал, что Турция - это часть Европы, и которая стала одной из предвестниц реформ Ататюрка. 

 Пятьдесят лет спустя Ататюрк сделал в книге Божецкого несколько сотен пометок. В разделе о языке он написал: “Выполнить!”

И выполнил. Смена алфавита — одна из его великих реформ.

Ежи С. Лонтка назвал Божецкого Праотцем Турок.

“Этот поляк достоин памятника из чистого золота”, — говорил о Джелаледдине-Божецком сам Ататюрк.(В.Шабловский)

 Божецкий переехал в Турцию в середине 19 века, жил в стамбульском Полонезкее (польской деревне), принял ислам под именем Мустафы Джелаледдина-паши служил офицером в османской армии. 

 Мать Назыма, дочь османского генерала Энвера Джелаледдина-паши, была художницей, отец работал в Министерстве иностранных дел Османской империи, дед служил губернатором на востоке страны и входил в суфийский орден Мевлеви. Другой дед был османским генералом и носил титул паши. 

 В 1921 году молодой поэт Нызым Хикмет в компании своих друзей отправляется из Стамбула в Анкару участвовать в освободительной войне, там он встретит Ататюрка по просьбе которого напишет стихотворение, которое вдохновит турок на борьбу за независимость, и которое принесет ему большую славу.

 На дворе 20е, в молодом сердце горит пожар революции, и Хикмет отправляется в Советскую Россию, где вступает в коммунистическую партию, знакомится с Маяковским и перенимает у того стиль написания стихов лесенкой. Потом немного закрутилось: возвращение в Турцию, работа в журнале турецкой компартии, заочное осуждение на 15 лет и побег назад в СССР. Еще один приезд в Турцию в 1928, выпуск сборников одного за одним, слава, аресты практически после каждой книжки, революционная поэзия, цензура и тюрьма, из которой он все же быстро выходит пока жив Ататюрк и память о прадеде.

 Ведь если я гореть не буду,

 и если ты гореть не будешь,

 и если мы гореть не будем,

 так кто же здесь рассеет тьму?

 На 1938 год в заключении в совокупности он проводит уже больше 12 лет, когда военный суд приговаривает его к 28 годам тюрьмы за подстрекательства к мятежу. До 1950 года и выхода из тюрьмы по амнистии, интеллектуалы всего мира борются за его освобождение. Турция лишает Хикмета гражданства, и он вынужден бежать на маленькой моторной лодке в СССР, где получает политическое убежище, польское гражданство и меняет фамилию на фамилию прадеда, Божецкий. Дальше будут годы жизни в СССР, жизнь в котором уже совсем не напоминает дух 20-х годов, Международная премия мира, дача в Переделкино, вполне буржуазная жизнь популярного советского писателя, брак на Вере Туляковой. Умер в 1963, похоронен на Новодевичьем (до сих пор многие турки первый раз в Москве совершают туда паломничество), хотя всегда просил, чтобы его прах лежал под чинаром на сельском кладбище в Анатолии.

 В 2009 году Хикмету турецкое правительство вернуло гражданство, спустя 58 лет в изгнании.

 Хикмету принадлежит один из самых лучших переводов "Войны и мир" на турецкий. Норштейн вдохновлялся хикметовской поэтической строкой при названии своей "Сказки сказок". Балет "Легенда о любви" был также поставлен по одному из его произведений.