Найти тему

В чём разница между cinema и movies

Оглавление

Ещё два слова, которые имеют общее значение, но вот есть разница в том, как они используются в речи, вернее где. Давайте на это посмотрим. А ещё возьмите на заметку, когда мы говорим at the cinema/movies, а когда to. Приятного прочтения, а кто собирается в кино в выходные, ещё и приятного просмотра!

CINEMA

-2

Произношение и перевод:

[ˈsɪnəmə]  / [си́нэмэ] – кинотеатр

Значение слова:

здание, где показывают фильмы. Используется в британском английском.

Употребление:

go to the cinema - ходить (куда?) в кино. Let's go to the cinema. - Пойдём в кино.

at the cinema - (где?) в кино. I'm at the cinema. - Я в кино.

be on at the cinema - показывают в кино. What’s on at the cinema? - Что показывают в кино?

Примеры:

He goes to the cinema every Thursday. - Он ходит в кино каждый четверг.

We have three local cinemas. - У нас есть 3 местных кинотеатра.

Происхождение:

образовалось от слова французского слова cinematographe, куда cinema пришло из греческого kinema “движение” + французское -graphe “записывающий прибор”

MOVIES

-3

Произношение и перевод:

[ˈmuːviz] / [му́виз] – кинотеатр

Значение слова:

здание, где показывают фильмы. Используется в американском английском.

Употребление:

at the movies - (где?) в кино. Yesterday I was at the movies. - Вчера я была в кино.

to the movies - (куда?) в кино. They never get to the novies by car. - Они никогда не добираются в кино на машине.

Примеры:

When were you at the movies last time? - Когда ты был в кино в последний раз?

You shouldn’t bring your son to the movies, it’s a horror film we’re going to see. - Тебе не стоит брать в кино сына, мы собираемся смотреть ужастик.

Происхождение:

movies произошло от выражения moving pictures - движущиеся картинки

Пометка для самых наблюдательных! В английском языке есть слово movie. И оно обозначает "фильм, кинокартину". Когда же мы говорим про MOVIES (как в сегодняшней статье), это уже кинотеатр. Слово используется во множественном числе movieS и перед ним ставится the. То есть наше сегодняшнее значение "кинотеатр" передаётся именно такой формой - THE MOVIES.
Что касается британского варианта - cinema, то здесь с the такая же история. Всегда ставим. I am at THE cinema. He will go to THE cinema. Но вот отдельно слово "cinema" не имеет значения "фильм" (если смотреть по аналогии с movie - the movies). Не путайте!:-)

В чём разница

Cinema - британское слово. Movies - американское.

Задание на закрепление

Как вы могли заметить из статьи, когда мы говорим, что идём в кино, то используем to (to the cinema/movies). Если говорим - ГДЕ - в кино, то at the movies.

Вставьте at или to в пропуски перед словами cinema и movies.

  1. Я была ___ кино прошлым летом.
  2. Не хочешь пойти со мной ___ кино.
  3. Что ты собираешься смотреть ___ кино?
  4. Почему ты не взяла трубку? - Я была ___ кино.
  5. С кем ты пойдёшь ___ кино?
  6. Мы бы с радостью сходили ___ кино, но не успеваем.
  7. Что новенького ___ кино?

Правильные ответы:

1.at 2.to 3.at 4.at 5.to 6.to 7.at