Казалось бы, какое новое числительное можно узнать годиков так в 35, если считаешь, что уж что-что, а эту часть языка знаешь? Однако, и сейчас татарский смог удивить.
На сайте "Азатлыка" в последнее время много выкладывают обучающих материалов, и иногда очень попадают, разъясняя действительно важные места, где одна категория варится как в своей тарелке, а другие даже не знают, что они тут что-то не знают. Например, фразелогизмы. С нетерпением жду, когда падут последние оковы ханжества и будет, наконец, табуированная лексика )))
Так вот, там выложили в адаптированном варианте первый татарский детектив Захира Бигиева "Меңнәр, яки гүзәл кыз Хәдичә (Тысячи или красавица Хадича)": https://www.azatliq.org/a/31465114.html
Донцовщина, конечно, но как первый образец засчитывается )
Так вот, именно в тексте этого произведения я и наткнулся на необычное для моего восприятия слово:
Башта уң кул сыңар ирләр перчаткасы табылды.
Там даже дан адаптивный перевод, но целиком на все предложение: "нашлась мужская перчатка на левую руку". Как всегда, важно не только знание, но и осознанное незнание. Частенько вижу как в самых сложных местах детализация, нужная обучающемуся, проглатывается. Потому что из такого перевода вообще не ясно, что значит слово сыңар. Да и не понятно, почему "уң кул", а перчатка на "левую руку".
А слово это интересное, как оказалось. Это слово обозначает предмет в количестве одного из комплекта парных предметов. То есть, в него сразу емко заложена информация, что 1) предмет один 2) но он парный. Краткого и емкого русского аналога я не знаю, может и было в устаревших словах?
По моему ощущение, слово все-таки тоже на пути к устареванию, хоть и емкое. Как мне удавалось с ним не столкнуться столько лет? Захотелось даже узнать, есть ли какой-то спад и подъем в его использовании в книгах, но увы, для татарского такой статистики не собрать. Это для английского и русского можно было бы проследить снижение употребления того или иного слова в печати в анализаторе Google Ngram https://books.google.com/ngrams
Для татарского языка же пришлось бы самим программой перелопатить корпус, чтобы понять, снижается ли популярность слова или нет, но так или иначе, такой способ есть.