Когда я был маленьким, меня часто называли амшарой. Особенно бабушка, когда прибегал растрепанный и запыхавшийся со двора.
Тогда я не знал значения этого слова, а бабушка говорила его так по доброму, что мне казалось, что это что-то хорошее. Типа, "внучок-озорник".
Со словом "хемшери", я познакомился позже. Когда записался в спортивную секцию. Мой тренер, когда начинал философствовать, часто с гордостью говорил "мы хемшерицы", и это казалось очень круто.
Прекрасно сложенный, с правильными чертами лица, густым басом ... из его уст это звучало, как "мы олимпийские боги".
Я тогда и представить не мог, что "амшара" и "хемшери" практически одно и то же слово.
Хем Шехерли (Həm Şəhərli)
"Хем шехерли", так на протяжении веков обращались друг к другу азербайджанцы Персии, чтобы выяснить принадлежность к своему этносу. Дословно переводится, как "из одного города", но по сути означает "земляк".
Этакий способ идентификации своих среди персов.
Фраза по большей части присутствовала в южных районах исторического Азербайджане, т.к. в северных персов практически не было.
Хемшери
Когда на Южный Кавказ пришла Российская Империя, а между двумя частями Азербайджана пролегла государственная граница, "хем шехерли", стало определяющим для выяснения корней происхождения — из Южного или Северного Азербайджана.
Фраза постепенно трансформировалась в хемшери (həmşəri), став своеобразным самоназванием городских/апшеронских иранских азербайджанцев. (По остальной территории смысла в ней не было, т.к. селения были однородны.)
В последствии, слово стало неким синонимом бакинца в дальнем поколении.
Амшара
"Амшара" — плохо, неаккуратно одетый человек, грубо говоря — оборванец.
Считается, что слово образовалось, когда в Баку начался нефтяной бум и город стали наполнять в поисках работы "гастарбайтеры". В том числе из Южного Азербайджана.
Это были самые обездоленные слои бежавшие из Персии, частенько добиравшиеся до Баку в одних лохмотьях. Они устраивались на самую низкооплачиваемую и грязную работу.
Находили в этой среде земляков привычным "хем шехерли"/"həmşəri", что на русскоязычный слух звучало, как "хамшари" — амшара.
Так и закрепилось в бакинском сленге, амшара — неаккуратно, небрежно одетый человек, в переносном смысле человек другой социальной группы.
— Ала, я с ним дела делать не буду, он амшара какой-то!
— Ара, матах, не водись с этой амшарой!
— Маамаааа, кто этааа, эээ? — Местная амшара!
😀
ПС. Интересно, что есть три три топонима, называемых Амшара — река и две деревни. Все три находятся в разных административных единицах, но географически совсем рядом.
Река, в Белоруссии, а деревни, в Смоленской и Тверской области.
Удивительное совпадение, говорящее, что корни названия у трех топонимов одни и те же.