Многие каноны церкви утратили свою актуальность. Например, 45 правило Карфагенского собора гласит:
«Епископы и пресвитеры, и диаконы не прежде да поставляются, разве когда всех в доме своем сделают православными христианами».
Если сей критерий учитывать при рукоположении сегодня, то священников стало бы на порядок меньше. Хорошо что с этим правилом не был знаком «отдел по делам религии СССР».
Или 59 правило Василия Великого: блудник отлучается от причастия на 7 лет. Кто сможет это понести? Пал человек, но хочет вновь начать жизнь с Богом. Первая исповедь, а ему:
«прости брат, но к Чаше ты подойдёшь только через 7 лет».
Даже из «верных» сможет ли кто столько времени жить без причастия?
Разумеется, мы не порицаем эти правила. Они святы, но увы, потеряли актуальность. Это идеал, икона, к которой церковь должна стремиться. Те же правила, которые выполнимы сегодня, например: о молитве с еретиками, запрет в священстве двоеженцев, запрет на земные поклоны в воскресные и праздничные дни и т.п, их необходимо выполнять.
Скажу ещё о языке богослужения, ибо многие вводят его в разряд догм. Мол, вот измени язык богослужение и Русская Православная Церковь посыплется.
Я не сторонник ни перевода, ни церковнославянского. Потому что как на ЦСЯ мало кто что понимает, так и на русском никто ничего не поймёт.
Например, можно читать на русском языке канон Андрея Критского, но без знания Ветхозаветной истории человек не поймёт смысла покаянных стихов. То есть будет понятна форма, но без содержания.
Чтобы понять содержание нужна работа со Священным Писанием и Преданием. А погружаясь в них с головой, человек постепенно понимает смысл чтения и на церковнославянском. Если и нужен перевод на русский язык, то это будет как «ступенька вниз», для более быстрого входа в богослужебные тексты.
Думаю, в последующие поколения это произойдёт, ибо постепенно уровень благочестия христиан падает, а значит будут происходить и упрощения во всех сферах духовной жизни, лишь бы только не догматической...