Найти тему
Los Developer

Маленькие Американцы в Московской Школе (2011)

http://www.nytimes.com/2011/09/18/magazine/my-familys-experiment-in-extreme-schooling.html?_r=0 Клиффорд Леви (CLIFFORD J. LEVY)

Взято с NYTimes в 2011 году
Взято с NYTimes в 2011 году

Опыт abroad schooling - обучение за границей, школьники, попадающие в класс без знания языка. В (западных) странах, где много иммигрантов, к таким ученикам приставляют специального учителя для дополнительных занятий языком. А эта статья о детях нью-йоркского журналиста, проучившихся 5 лет в русской школе в Москве. Надо отметить, что школа частная, 10000$ в год на ребенка далеко не всем людям по средствам, и маленьким американцам там всячески помогали. По собственному опыту, в простых школах таким детям дают сначала привыкнуть, много с них не требуют. Учителя могут иногда заниматься с ними дополнительно. Постепенно дети эти втягиваются, но достижения их тем выше, чем больше помощи и поддержки они получают в семье. Сами мы первый год с А. и В. (младшие классы) мы делали дом.задания вместе. Через год-полтора они уже справлялись самостоятельно. Примерно также получилось и у американцев.

В комментариях многие описывают свой подобный опыт, в основном успешный (теперь я знаю 2-3 языка, расширился кругозор, очень помогло в карьере), но немало и таких, кто называет это жестокостью, мол первый год очень труден. Некоторые вспоминают его как complete blur.

Одна девушка пишет, что в 8 лет, умея хорошо читать по-английски, оказалась в Германии, ничего не могла прочесть в учебниках, очень угнетало. "Разберем (на доп.занятиях) с учительницей параграф, столько усилий потрачено, а прочли какую-то ерунду неинтересную… Я научилась там отстраняться от происходящего в классе и дремать, и не смогла от этой привычки избавиться даже после возвращения через 5 лет в Штаты, да и до сих пор, в мои 50". Неужели родители не могли привезти/купить ребенку книги на английском?

Еще китайская девчушка в Штатах - знала 2 слова: да/нет. Весь первый год занималась расшифровкой, пыталась догадаться, что же кругом говорят. Раз она получила в столовой вкусное шоколадное печенье, оно лежало на тарелке перед ней. Мальчик подошел и что-то спросил. "Я думала он говорит: "Можно взять?" и сказала нет. А он, видимо, спросил "Do you want this?"(хочешь?), т.к. взял печеньку и удалился. Очень было обидно". Экстравертный и самоуверенный ребенок (или взрослый) накрыл бы свое печенье рукой. А эта девочка была, наверное, погружена в свои мысли - на родном языке. Сама была бы, впрочем, такой же в шесть лет.

Подростки, успешные в своей "старой" школе, обычно в конце концов преуспевают и в новой, выучив язык. (Неуспешные, возможно, просто не пишут комменты). Все называют восточно-европейскую и германскую школу rigorus (строгая) по сравнению с американской. Одна девушка с Украины пишет, что не узнала ничего нового в старших классах, кроме языка, пока не стала брать AP классы. Возвращающиеся из Германии тоже говорили, что были на год впереди по программе. Не раз слышала подтверждения подобных историй .

Что касается русского, один преподаватель из Штатов пишет:"Разве это трудный язык? Там даже есть алфавит. Вот мы сейчас в провинциальном Китае, дети пошли в школу…"

Жить за стенами посольства, ходить в школу для детей дипломатов - это как смотреть на страну и ее людей из окна задраенного туристического автобуса.” Это пишет американец, поучившийся в Алма-Ате в 90-е.

А вот 80-е, Москва, сын американского журналиста Caleb Daniloff. http://www.guernicamag.com/features/ruski_business/ Далеко не благопристойное детство с 11 до 16 лет, сразу был взят в обучение хулиганистыми мальчиками из класса, курение, портвейн в подъезде, дворовая шпана, одаривал всех шмотками, позже его отца арестовали по обвинению в шпионаже, а сам он был выгнан из boarding high school in NJ, хотя позднее выучился и стал журналистом. В комментах пишет Caleb@149("Я учился в русской школе, был в пионерском лагере, занимался гимнастикой в московской спортшколе")

Статья про американцев New York Times была переведена на русский. http://www.inosmi.ru/social/20110917/174797709.html

Конечно клише, которыми статья напичкана, (Путин, авторитаризм, подавление инакомыслия, слежка КГБ, зубрежка в советской школе) - они режут глаз. Комменты к статье зашкаливают по уровню агрессивности. Не хотелось бы, чтобы автор их прочел (хотя бы из соображений гостеприимства). Хотя он журналист, ему, наверное, привычно.

Update 2021. NY Times - доступно без подписки со второй загрузки (иначе-только аудио?). Статья на русском - пока читается. Клиффорд Леви (CLIFFORD J. LEVY):

"когда я стал зарубежным корреспондентом New York Times, мы с женой решили, что детей надо приспособить к жизни за границей, погрузив их в нее. Никаких международных школ, где обучение ведется на английском. Наши дети пойдут в местную школу, с настоящими русскими. Когда мы рассказали о своих планах друзьям в Бруклине, реакция была примерно следующая: ах, какие вы храбрые. Но мы знали, что они думают на самом деле: вы что, с ума сошли? Плохо было уже то, что мы покидали свой любимый Парк-Слоуп с его роскошными кирпичными особняками и неизменными кофейнями, уезжая в страну, которая многим американцам представляется как бездушное и отталкивающее место. Запихнуть своих детей в русскую школу – это казалось надругательством над ребенком.

...Когда дети мучились первые месяцы, мы пообещали им, что они в любой момент могут уйти в международную школу. Но пока мы волновались, не находя себе места, они сами выработали для себя навыки выживания. Они просили учителей помочь им после уроков. Чтобы доказать одноклассникам, что они не такие уж бестолковые, дети старались преуспеть в тех предметах, которые не требовали особых знаний русского языка, например, в математике. Девочки разработали тактику, которую они называли «улыбайся и кивай», и применяли ее, когда не понимали, что им говорят. Они запоминали слова, а потом украдкой выясняли их значение.

В начале года дети в школе относились к Дане, Арден и Эммету как к каким-то редким диковинам. Время от времени они высмеивали их за языковые ошибки, хотя школа за это строго наказывала. Богин даже изобрел одну хитрость для класса Эммета: его учитель провел как-то целый урок, говоря исключительно по-английски. Один мальчик даже расплакался, поскольку ничего не понимал. «А у Эммета такое бывает каждый день», - объяснил учитель.

За ужином дети изводили меня загадками. «Десять ворон сидят на заборе, - объявляла Арден. – Прибегает кот и съедает одну ворону. Сколько останется?» «Ну, девять», - отвечал я, чувствуя подвох. «Нет, ни одной! – радостно заявляла дочь. – Ты что, думаешь, когда одну съедят, остальные так там и будут сидеть?» //ЛЛ занудно: вопрос поставлен некорректно. Останется в живых или останется на заборе?//

У Богина было еще одно новшество: уроки записывались на видео. Нет, это не был рудимент советской слежки. Скорее, он хотел подвергнуть критическому анализу то, как учителя взаимодействовали с детьми и развивали отношения с ними. Богин вместе с коллегами часто засиживался на работе допоздна, просматривая записи и обсуждая методику.
//В 2007 году это было даааа... сейчас камеры повсеместно - никого не удивляется//

Жизнь в Новой гуманитарной била ключом: школьные олимпиады, конкурсы чтецов, соревнования по решению проблемных и творческих задач. Школа подчеркивала значимость устных экзаменов, причем даже по математике, где детям надо было решать уравнение на доске, объясняя метод его решения. Детям ставили оценки, по результатам учебы готовили рейтинги, а списки вывешивали на доске объявлений. Мы к этому не привыкли: в бруклинской школе ученикам внушали мысль о том, что каждый из них победитель. А в Новой гуманитарной, говорит Даня, «они подают детям совершенно иной сигнал: «Учиться трудно, но вы должны это делать. Вы должны получать хорошие оценки»».

В самом начале при вывешивании рейтингов школа не включала в них результаты Дани и Арден, чтобы не смущать девочек. (Эммет для рейтингов был слишком мал.) Но когда они начали увереннее говорить по-русски, их имена стали появляться в списках. Шли месяцы, и я начал замечать, что их рейтинги повышаются. //
Даже сами дети в интервью (видео к статье в NYT) оправдывают эти публичные рейтинги - они заставляют тебя стараться. В середине десятых рейтинги еще существовали в гимназиях. К началу двадцатых (21 века) стали исчезать ) //

Обучение в НГШ стоит около 10000 долларов в год за ребенка.
//в 2-4 раза дешевле, чем в США частная школа, это в ценах нулевых// Мы могли это себе позволить. Как и многие другие компании, посылающие своих сотрудников на работу за рубеж, New York Times платит за учебу. Но для москвичей это весьма странная школа. Для большинства она слишком дорога, а для богатых непривлекательна, поскольку они часто отдают предпочтение уступчивым учителям и шикарным школьным зданиям. Новая гуманитарная со своими покоробленными полами и узкими коридорами выглядела как старая пристройка к средней школе где-нибудь в районе Куинс. // Школу, (МЭШ), готовящую детей олигархов к поступлению в Англии, описывает Марк Франчетти в газете The Times(2008). Мы тогда уже планировали обучение детей в СПб и такие статьи не могли не настораживать. Оригинал на ангийском сохранен. //

Эта школа привлекает к себе родителей из верхушки среднего класса, на которых Богин производит большое впечатление. Родители одноклассников моих детей были адвокатами, профессорами, банкирами, архитекторами, издателями, рестораторами и изготовителями косметики. Они ездили на хороших машинах, жили в квартирах, приватизированных в постсоветскую эпоху, а отпуска проводили в Западной Европе. Я смотрел на них как на российский вариант американских родителей, населяющих Верхний Вест-Сайд, район Трибека или Парк-Слоуп.

...Дети привыкли к школе, а у нас возник весьма затруднительный вопрос: не станут ли они в большей степени русскими, чем американцами? Ведь они адаптировались, подобно иммигрантам в любой другой стране. Мы с Джули полюбили Россию и ее народ, но некоторые моменты, такие как сползание страны к авторитаризму и ее консервативные социальные устои, все равно нас тревожили...."