Привет, друзья. Вы на канале Мефодий+. Меня зовут Александр Смирнов. Если вам как и мне интересно слово Божие, значит вам сюда.
Захотелось разобрать фразу апостола Павла из первого послания к Тимофею:
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины. (1 Тим 3:15)
Понятно, что речь идет о созданной Христом церкви, как Он Сам сказал:
Создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее (Мф 16:18)
Ученики Христа стали первыми членами этой, созданной Богом, Церкви. И они много потрудились на ниве проповеди и распространения Благой Вести. Об этой Церкви и говорит апостол Павел.
Общий контекст фразы понятен. Но давайте разберем более подробно саму фразу. Что значит столп? Почему именно столп?
На греческом языке, фраза звучит так: «Церковь Бога живущего, столп и опора истины».
Столп и опора, синонимичные слова. Это нечто, удерживающее, поддерживающее, служащее для поддержания чего-то. В данном случае – истины.
Истина же есть Христос (Ин 14:6).
Апостол сравнивает Церковь с опорой и столпом для истины. Можно представить это как постамент, возвышающий истину, приподнимающий её на некую высоту, дабы истина была видна большему количеству людей. Сравните:
И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме. Мф 5:15
Если говоря о свече, Христос имел в виду Свое учение, то подсвечник – это как раз и есть Церковь. Очень похоже по смыслу, не правда ли?
Кстати, интересное наблюдение, по греческому тексту.
Слово «столп» (στῦλος, звучит как "стилос") используется в Библии не часто. В книге Исход (в главах 13,14,33 и Второзаконии 31) обозначая присутствие Божие в стане иудеев: столп огненный ночью и облачный - днем. И один раз в послании Иеремии
Поэтому … лучше деревянный столп в царском дворце, нежели ложные боги. (Посл Иер. 1:58).
Если со столпом огненным и облачным понятно, то что такое деревянный столп в царском дворце? Может быть, имеется в виду колонна, поддерживающая крышу?
Как видим, в греческом тексте Писания слово стилос (στῦλος) несет такие смыслы:
- столп огненный и облачный, как видимый знак Божиего присутствия,
- поддерживающая колонна во дворце Царя (βασιλείοις «Василиис»),
- Церковь.
В то время как в русском синодальном переводе слово столп встречается чаще, и как столп дыма (в греч. «воспарение» ἀτμίδα), и как соляной столп (греч. στήλη читается как «стили») в который превратилась жена Лота. И так далее.
Так неожиданно для себя я обнаружил, что во фразе «столп и утверждение истины», записанной на греческом языке, использовалось как бы сказать, «благородный» вариант слова столб, который в Писании использовался довольно редко.
И что греческий подстрочный перевод звучит не как "столп и утверждение", но как "столп и опора". Это не существенное расхождение, не меняющее смысла, но дающее, как мне кажется, понять, что имел в виду апостол Павел. По сути, и по смыслу, это похоже на подсвечник из притчи Христа.
За сим прощаюсь.
Если, вы видите в моих размышлениях ошибку, обязательно напишите в комментариях об этом.
Всем Божьего благословения, мира и здоровья.
А.С.
#церковь #библия #толкование библии #православие #священное писание #христианство #столп и утверждение истины
Читай также: Иисус Христос - Бог. Разбираем Писание