На мой взгляд, существует 3 уровня просмотра турецких сериалов:
1-ый уровень - смотришь любимые сериалы в русской озвучке и понимаешь по-турецки только merabah или selam.
2-ой уровень - смотришь сериалы с русскими субтитрами и понимаешь основные фразы и слова.
3-ий уровень - "бог турецкого" - смотришь сериал в оригинале и в день выхода его в Турции.
Я лично смотрю турецкие сериалы с субтитрами на русском. Смотрится интересней и запоминаешь турецкие слова (и вроде как учишь язык).
Я заметила, что герои сериалов повторяют одни и те же фразы из фильма в фильм. Если их запомнить, то считай, что уже все ясно без озвучки🙂
Делюсь с неискушенными зрителями переводом топ - 25 фраз на турецком, которые есть в каждом сериале:
1.Seni seviyorum [сени севийорум] - Я тебя люблю.
2. Kolay gelsin [колай гельсин] - то, что обычно переводят как "легкой работы".
3. Geçmiş olsun [гечмишь олсун] - обычно переводя, как "пусть пройдет".
4. Afiyet olsun [ афийет олсун] - Приятного аппетита!
5. Ellerine sağlık [эльлерине салык] - Здоровья твоим рукам (ellerinize - вашим)
6. Sorun yok! [сорун йок] или sıkıntı yok! [сыкынты йок] - Нет проблем!
7. Bitti [битти]- Закончилось.(Часто говорят про конец отношений, а на слух звучит как "битте")
8. Aferin sana [аферин сана] - Повезло тебе!
9. İyi akşamlar [ийи акшамлар] - Добрый вечер! (В сериалах слышится "якшамлар")
10. Günaydın [гюнайдын] - Доброе утро!
11. Saçmalama [сачмалама] - Не говори глупостей!
12. Dikkat et kendine! [диккат ет кендине] - Будь осторожен (береги себя)!
13. Başka çarem yoktu [башка чарем йокту]- У меня не было другого выхода.
14. Benimle evlenir misin? [Бенимле эвленир мисин]- Ты выйдешь за меня?
15. Asla! Duydu mu? Seni asla affetmeyeceğim! [Асла! Дуйду му? Сени асла аффетмеиджеим] - Никогда! Ты слышал? Никогда тебя не прощу!😤
16. Ne yaрtın sen?[ нэ яптын сен] - Что ты сделал(а)?(обычно слышится "наптын сен")
17. Sakın ol ! [сакын ол]- Успокойся! (Будь спокоен!)
18. Ne işın var burada? [Нэ ишын вар бурада] - Что ты здесь делаешь?
19. Çok haklısınız [чок хаклысыныз сизи] - Вы очень правы!
20. Özür dilerim [ёзюр дилерим] - Прошу прощения!(Мне жаль)
21. Lanet olsun [ланет олсун]- Черт побери! (так переводят, но в словаре я видела перевод и похуже))
22. Yazıklar olsun [языклар олсун] - Стыдно должно быть!
23. Hadı görüşürüz [хады гёрюшюрюз] - Давай, увидимся..
24. Terbiyesiz! [тербиесиз] - Невоспитанный!
25. Iyi geceler [ийи геджелер] - Спокойной ночи!
Если статья вызовет интерес, то напишу продолжение своих наблюдений.
А пока, делитесь в комментариях выражениями, которые чаще всего вы слышите в турецких сериалах🙉📺🤔
#турецкие сериалы #турецкий язык #перевод с турецкого #перевод турецких сериалов #турция #сериалы