На мой взгляд, существует 3 уровня просмотра турецких сериалов: 1-ый уровень - смотришь любимые сериалы в русской озвучке и понимаешь по-турецки только merabah или selam. 2-ой уровень - смотришь сериалы с русскими субтитрами и понимаешь основные фразы и слова. 3-ий уровень - "бог турецкого" - смотришь сериал в оригинале и в день выхода его в Турции. Я лично смотрю турецкие сериалы с субтитрами на русском. Смотрится интересней и запоминаешь турецкие слова (и вроде как учишь язык). Я заметила, что герои сериалов повторяют одни и те же фразы из фильма в фильм. Если их запомнить, то считай, что уже все ясно без озвучки🙂 Делюсь с неискушенными зрителями переводом топ - 25 фраз на турецком, которые есть в каждом сериале: 1.Seni seviyorum [сени севийорум] - Я тебя люблю. 2. Kolay gelsin [колай гельсин] - то, что обычно переводят как "легкой работы". 3. Geçmiş olsun [гечмишь олсун] - обычно переводя, как "пусть пройдет". 4. Afiyet olsun [ афийет олсун] - Приятного аппетита! 5. Ellerine
Топ-25 фраз на турецком, которые произносят в каждом сериале
18 сентября 202118 сен 2021
11,8 тыс
2 мин