Найти тему

Турецкие слова, которые часто пишут неправильно. Часть 1

Оглавление

В этой статье хотим ознакомить вас с турецкими словами, в которых часто делают ошибки. Причем не только те, кто изучает турецкий, но и сами турки. Вам предлагаем из изучить и писать на турецком правильно, в соответствии с правилами Турецкого лингвистического общества (тур. Türk Dil Kurumu, TDK).

1 acaip acayip

acayip - удивительный, удивительно, странный, чудной

"Acayip ve tempolu bir ses geliyor." - Burhan Felek - "Звучит удивительный и размеренный голос"

acayip - Восклицание, обозначающее удивление

      Öyle dedi ha? - Он так сказал?
      Acayip! - Удивительно!

2 allerji alerji

alerji - аллергия. Хоть на русском это слово и пишется с двумя л, в турецком l всего один.
      "
İğde kokusu, alerjisi olanlar dışında herkesin hoşuna gider." - Ayla Kutlu - "Запах лоха (растение) нравится всем, кроме тех, у кого есть аллергия"

3 antreman antrenman

antrenman - тренировка
"Profesyonel boksörden, antrenman bahanesiyle senin karşında dayak yemek işime gelmiyor, kızım!" - Nazım Hikmet - Дочь, я не хочу быть побитым професcиональным боксером под предлогом тренировки.

4 arasıra ara sıra

ara sıra - иногда, время от времени
"Eğer yakınsa, ara sıra uğrarım." - Если близко, я буду заглядывать время от времени

5 asvalt asfalt

asfalt - асфальт. Глухая согласная f перед гласной а озвончается при произношении. Однако писать нужно правильно.
      "
Çatalca'ya on kilometre kala asfalttan ayrılıp toprak bir yola sapıyorum." - Ahmet Ümit - За десять километров до Чаталджа из заасфальтированной дороги я перехожу на земляную тропу.

-2

6 euro avro

Европейская денежная валюта "евро" по-турецки будет avro

7 bahçivan bahçevan bahçıvan

садовник
      "
Çalıştık bahçıvanla sabah akşam baş başa / Bu üç gülü büyüttük üç yiğit arkadaşa" - Faruk Nafiz Çamlıbel

2. isim Geçimini bahçe ürünlerini yetiştirip satmakla sağlayan kimse.

8 baya bayağı

слово "bayağı" очень многозначное. Вот некоторые из приведенных в словаре значений:

1) вульгарный
      "
Bütün hareketleri adi, kaba ve bayağı idi." - Ömer Seyfettin - Его движения были низкими, грубыми и вульгарными.

2) обыкновенный, тривиальный, банальный
      "
Kardeşimi birdenbire çok bayağı buldum." - Peyami Safa - Вдруг мой брат показался мне совершенно обыкновенным.

3) действительно
      "
Bayağı, çocuk gibi sevinirim limonun yarısının durduğuna." - Sait Faik Abasıyanık - Действительно, я как ребенок радуюсь тому, что стоит половинка лимона.

4) довольно, достаточно
      "
Hayır işlemeden geçen günü heder olmuş addederek bayağı canı sıkılır." - Ercüment Ekrem Talu - Объявляя день, когда не было совершено благое деяние, прожитым впустую, ему становится очень грустно.

А вот слова baya в словаре просто нет.

-3

9 benle benimle, bizle bizimle

Послелог ile в виде аффиксов -la, -le, -yla, -yle присоединяется к местоимениям в родительном падеже.

Варианты benle, bizle можно услышать в разговорной речи, но грамматически они неверные.

10 burda burada, orda orada

Да, в речи вы услышите именно варианты orda и burda, но пишется burada и orada, от слов bura - "это место", оra - "то место" с местным падежем.

11 dinazor dinozor

Тут все просто: не диназавр, а динозавр

12 döküman doküman

doküman - документ
      "
Dostumun dokümanlarından çok güzel bilgiler edinmiştim." - Aydın Boysan - Я узнал много интересного из документов моего друга.

Фото автора Edoardo Tommasini: Pexels
Фото автора Edoardo Tommasini: Pexels

13 eylence eğlence

Ох уж это мягкое г. Из-за того, что оно не произносится, а только удлиняет предыдущую гласную, можно решить что там буква y.
      "
Eli pek açık ve eğlenceye biraz fazla düşkündü." - Sabahattin Ali - Она была очень щедрой и слишком любила развлечения.

14 eşki ekşi

ekşi - кислый, кислота

Тут, видимо, та же история, как с кетчупом и кепчупом в русском.

3. sıfat, mecaz Uygunsuz, yakışıksız:
      "
Bu ekşi sözler, bu dik bakışlar, tabii hiç hoşlarına gitmedi." - Haldun Taner

15 espiri espri

espri - шутка, анекдот, юмор

Туркам сложно произнести столько согласных рядом, поэтому они норовят их разбавить, но слово вошло в язык именно в таком виде.

Фото автора Omar Ramadan: Pexels
Фото автора Omar Ramadan: Pexels

16 eşşek eşek

eşek - осел

Используется в качестве грубого ругательства: eşşoğlu eşek - с*кин сын

17 eşkiya eşkıya

eşkıya - разбойник, бандит


Популярный турецкий сериал "
Eşkıya Dünyaya Hükümdar Olmaz" - Мафия не может править миром

-6

18 eşortman eşofman

eşofman - спортивный костюм, тренировочный костюм

У этого слова нет ничего общего с шортами - şort

19 felan falan

falán - 1. такой-то 2. и тому подобное; и прочее
      "
Hiç heyecan falan göstermiyor." - Ömer Seyfettin - Совершенно не показывает волнение или что-то подобное.
      Falan tarihte, falan yerde, falan kişi ile gezerken sizi gördüm. - Я видел, как ты гулял такого-то числа, в таком-то месте с таким-то человеком.

20 fasülya, fasülye fasulye

fasulye - фасоль

Тут тоже мешает гармония гласных. Слово заимствованное, поэтому турецким законам не подчиняется.

➖➖➖➖➖