В этой статье хотим ознакомить вас с турецкими словами, в которых часто делают ошибки. Причем не только те, кто изучает турецкий, но и сами турки. Вам предлагаем из изучить и писать на турецком правильно, в соответствии с правилами Турецкого лингвистического общества (тур. Türk Dil Kurumu, TDK).
1 acaip acayip
acayip - удивительный, удивительно, странный, чудной
"Acayip ve tempolu bir ses geliyor." - Burhan Felek - "Звучит удивительный и размеренный голос"
acayip - Восклицание, обозначающее удивление
Öyle dedi ha? - Он так сказал?
Acayip! - Удивительно!
2 allerji alerji
alerji - аллергия. Хоть на русском это слово и пишется с двумя л, в турецком l всего один.
"İğde kokusu, alerjisi olanlar dışında herkesin hoşuna gider." - Ayla Kutlu - "Запах лоха (растение) нравится всем, кроме тех, у кого есть аллергия"
3 antreman antrenman
antrenman - тренировка
"Profesyonel boksörden, antrenman bahanesiyle senin karşında dayak yemek işime gelmiyor, kızım!" - Nazım Hikmet - Дочь, я не хочу быть побитым професcиональным боксером под предлогом тренировки.
4 arasıra ara sıra
ara sıra - иногда, время от времени
"Eğer yakınsa, ara sıra uğrarım." - Если близко, я буду заглядывать время от времени
5 asvalt asfalt
asfalt - асфальт. Глухая согласная f перед гласной а озвончается при произношении. Однако писать нужно правильно.
"Çatalca'ya on kilometre kala asfalttan ayrılıp toprak bir yola sapıyorum." - Ahmet Ümit - За десять километров до Чаталджа из заасфальтированной дороги я перехожу на земляную тропу.
6 euro avro
Европейская денежная валюта "евро" по-турецки будет avro
7 bahçivan bahçevan bahçıvan
садовник
"Çalıştık bahçıvanla sabah akşam baş başa / Bu üç gülü büyüttük üç yiğit arkadaşa" - Faruk Nafiz Çamlıbel
2. isim Geçimini bahçe ürünlerini yetiştirip satmakla sağlayan kimse.
8 baya bayağı
слово "bayağı" очень многозначное. Вот некоторые из приведенных в словаре значений:
1) вульгарный
"Bütün hareketleri adi, kaba ve bayağı idi." - Ömer Seyfettin - Его движения были низкими, грубыми и вульгарными.
2) обыкновенный, тривиальный, банальный
"Kardeşimi birdenbire çok bayağı buldum." - Peyami Safa - Вдруг мой брат показался мне совершенно обыкновенным.
3) действительно
"Bayağı, çocuk gibi sevinirim limonun yarısının durduğuna." - Sait Faik Abasıyanık - Действительно, я как ребенок радуюсь тому, что стоит половинка лимона.
4) довольно, достаточно
"Hayır işlemeden geçen günü heder olmuş addederek bayağı canı sıkılır." - Ercüment Ekrem Talu - Объявляя день, когда не было совершено благое деяние, прожитым впустую, ему становится очень грустно.
А вот слова baya в словаре просто нет.
9 benle benimle, bizle bizimle
Послелог ile в виде аффиксов -la, -le, -yla, -yle присоединяется к местоимениям в родительном падеже.
Варианты benle, bizle можно услышать в разговорной речи, но грамматически они неверные.
10 burda burada, orda orada
Да, в речи вы услышите именно варианты orda и burda, но пишется burada и orada, от слов bura - "это место", оra - "то место" с местным падежем.
11 dinazor dinozor
Тут все просто: не диназавр, а динозавр
12 döküman doküman
doküman - документ
"Dostumun dokümanlarından çok güzel bilgiler edinmiştim." - Aydın Boysan - Я узнал много интересного из документов моего друга.
13 eylence eğlence
Ох уж это мягкое г. Из-за того, что оно не произносится, а только удлиняет предыдущую гласную, можно решить что там буква y.
"Eli pek açık ve eğlenceye biraz fazla düşkündü." - Sabahattin Ali - Она была очень щедрой и слишком любила развлечения.
14 eşki ekşi
ekşi - кислый, кислота
Тут, видимо, та же история, как с кетчупом и кепчупом в русском.
3. sıfat, mecaz Uygunsuz, yakışıksız:
"Bu ekşi sözler, bu dik bakışlar, tabii hiç hoşlarına gitmedi." - Haldun Taner
15 espiri espri
espri - шутка, анекдот, юмор
Туркам сложно произнести столько согласных рядом, поэтому они норовят их разбавить, но слово вошло в язык именно в таком виде.
16 eşşek eşek
eşek - осел
Используется в качестве грубого ругательства: eşşoğlu eşek - с*кин сын
17 eşkiya eşkıya
eşkıya - разбойник, бандит
Популярный турецкий сериал "Eşkıya Dünyaya Hükümdar Olmaz" - Мафия не может править миром
18 eşortman eşofman
eşofman - спортивный костюм, тренировочный костюм
У этого слова нет ничего общего с шортами - şort
19 felan falan
falán - 1. такой-то 2. и тому подобное; и прочее
"Hiç heyecan falan göstermiyor." - Ömer Seyfettin - Совершенно не показывает волнение или что-то подобное.
Falan tarihte, falan yerde, falan kişi ile gezerken sizi gördüm. - Я видел, как ты гулял такого-то числа, в таком-то месте с таким-то человеком.
20 fasülya, fasülye fasulye
fasulye - фасоль
Тут тоже мешает гармония гласных. Слово заимствованное, поэтому турецким законам не подчиняется.
➖➖➖➖➖
- Наш телеграм-канал “Фея турецкого” https://t.me/kanal_feyaturetskogo/4075
- Бесплатный мини-курс “Турецкий для начинающих” https://feyaturetskogo.ru/practicum
- Наш сайт https://feyaturetskogo.ru
- Обучающие программы для начинающих, продолжающих и продвинутых по ссылке https://feyaturetskogo.ru/#kursi
- Каталог мини-продуктов для изучения турецкого языка https://feyaturetskogo.ru/shop