Английский литературный и разговорный отличаются друг от друга. В разговорном могут присутствовать сленги, которые далеко не всегда можно понять. Дословно их переводить нельзя. Их нужно просто запомнить. Ниже приведены 10 широко употребляемых сленговых слов в Нью-Йорке. 🔹Whack — ужас/сумасшествие. Пример: «My hair looked whack last night» переводится как: «Мои волосы выглядели ужасно прошлой ночью».
⠀
🔹Lit — удивительно/очень классно. Пример: «That song is lit man» значит: «Эта песня действительно классная, парень».
⠀
🔹Grill – пялиться, грубо смотреть. Пример: «Why you grilling my boyfriend?» значит: «Почему ты пялишься на моего парня?».
⠀
🔹Beef — иметь обиду на другого человека. Например: «How long have you had beef with him?» переводится так: «Как долго ты был с ним в ссоре?».
⠀
🔹Bridge and Tunnel – любой, кто находится за пределами Нью-Йорка (обычно в Нью-Джерси). Выражение «She is a real bridge and tunnel» можно перевести как: «На самом деле она находится за пределами Нью-Йорк