Найти тему

Я поставил тарелку в двойную раковину.

«На самом деле это пирог. Панчетта, лук-порей и козий сыр. Поищу зарядное. Доедай. Помните, мы встречаемся в три часа в оранжерее к мемориалу. Я пригласил персонал и даже Олли по настоянию дяди. Это не совсем то, как мы собирались окрестить наш первый полдник в отеле типа «постель и завтрак». Не так ли? »

«Нет, это не так. Но это правильно ».

Я помогал Бренне с ремонтом интерьера старой теплицы. И, надо сказать, это оказался один из моих любимых проектов.

Закончив есть, я принесла посуду на кухню. Помимо авторских апартаментов, кухня была одной из лучших комнат библиофила. Это было менее формально, чем в остальном доме, и напомнило мне «нижний этаж» в сериале PBS. В кухне каменный пол и огромная печь размером с ресторан, замаскированная под старину. На фартуке за раковиной была оригинальная бело-голубая черепица. У кирпичной стены стояла большая белая полка для тарелок с прорезями, на которых стояло тридцать две антикварные обеденные тарелки. Медные горшки свисали с кузнечных крючков на балочном потолке вместе с сохнувшими травами. Вместо центрального острова была огромная дровяная плита.

Я поставил тарелку в двойную раковину. На прилавке лежала поваренная книга в защитной подставке из оргстекла. Поваренная книга была открыта на странице 115 и отображала рецепт медовых завитков. Я почти чувствовал их вкус.

Зажав пальцем между страницами, чтобы отметить место Бренны, я сняла поваренную книгу с подставки и перевернула ее на лицевую сторону, покрытую зеленой тканью. Он назывался Поваренная книга американской женщины, опубликованная для Института кулинарного искусства с датой авторского права 1939 года.

Кен Лернер вошел из кладовой. "Что ты делаешь?"

«Слюнки текут из-за рецепта, который Бренна собирается приготовить или уже приготовила».