Екатерина Вторая, Иосиф Сталин, Владимир Познер, Милла Йовович, Сальма Хайек, Сандра Буллок - все они билингвы. Термин “билингвизм” происходит от латинских слов bi – “двойной” и lingua – “язык”, а люди, владеющими двумя языками на уровне носителей и попеременно использующие их в повседневности, — билингвы. Сейчас многие параллельно посещают курсы английского и китайского, немецкого, итальянского языков, но сделает ли это из них билингвов? Чтобы ответить на этого вопрос, нужно разобраться с видами двуязычия. Виды Лингвисты классифицируют двуязычие как естественное (врожденное) и приобретенное. Лингвисты предлагают ввести третий тип - переводческий, объясняя это тем, что переводчики думают на двух языках, попеременно используют их оба, быстро формулируют мысли. Приобретенный билингвизм формируется, если ребенок посещает языковые курсы для детей и периодически выезжает в страну изучаемого языка, общается с иностранцами. Иногда родители с той же целью нанимают ему гувернантку из-за рубежа.