Найти в Дзене
ФедералПресс

«Яндекс» запустил закадровый перевод видео - что это означает

«Яндекс» заявил, что теперь сможет автоматически переводить текст с русского на английский. В том числе система используется на YouTube и Vimeo. Неделю назад компания AllMyBlog пожаловалась в суд, обвинив IT-гиганта в воровстве технологии. Отныне видеоролики на английском языке на YouTube, Vimeo при просмотре в «Яндекс.Браузере» для Windows, macOS, Linux и Android, а также в приложении «Яндекс» для Android и iOS – будут переведены на русский, сообщает Forbes. Для перевода предусмотрена кнопка на панели плеера. Перевод происходит через несколько минут. По словам представителя «Яндекса», для переводов используется мужской и женский голоса. Сама технология работает так: сначала распознается речь, затем она трансформируется в текст, делится на предложения. В этой участвуют нейронные сети. Затем определяется, кто говорит: мужчина или женщина. Далее следует сам перевод текста на русский язык и синтезация голоса. Также нейросети помогают совмещать перевод с видеорядом. Это задача непростая,

«Яндекс» заявил, что теперь сможет автоматически переводить текст с русского на английский. В том числе система используется на YouTube и Vimeo. Неделю назад компания AllMyBlog пожаловалась в суд, обвинив IT-гиганта в воровстве технологии.

Теперь ролики будут автоматически переводиться на русский
Теперь ролики будут автоматически переводиться на русский

Отныне видеоролики на английском языке на YouTube, Vimeo при просмотре в «Яндекс.Браузере» для Windows, macOS, Linux и Android, а также в приложении «Яндекс» для Android и iOS – будут переведены на русский, сообщает Forbes.

Для перевода предусмотрена кнопка на панели плеера. Перевод происходит через несколько минут. По словам представителя «Яндекса», для переводов используется мужской и женский голоса.

Сама технология работает так: сначала распознается речь, затем она трансформируется в текст, делится на предложения. В этой участвуют нейронные сети. Затем определяется, кто говорит: мужчина или женщина. Далее следует сам перевод текста на русский язык и синтезация голоса. Также нейросети помогают совмещать перевод с видеорядом. Это задача непростая, так как в английском языке предложения короче, чем в русском.

Как отмечают представители «Яндекса» компания начала разрабатывать систему закадрового перевода десять лет назад – в 2011 году. Ее планируется и дальше развивать, в частности в перевод будут добавляться новые языковые пары и голоса.

Ранее российский сервис AllMyBlog обвинил «Яндекс» в воровстве этой концепции. Представитель компании 1 сентября подал в суд иск против IT-гиганта, заявив, что он тоже вел такие же исследования и что «Яндекс» знал о первых результатах. Компании получала письмо с описанием технологии и предложение о взаимовыгодном взаимодействии. Также «Яндекс» вел переговоры до начала июля, но прекратил их, заявив о разработке личного сервиса для создания закадрового перевода видео. «Яндекс» отрицает, что разговаривал об инвестициях с AllMyBlog и просил у компании какие-либо подробности технологии.