Найти тему
English Soap Opera

Как перевести 'It's a SHAME she couldn't come'? 🇬🇧

Мы привыкли, что слово SHAME означает стыд/позор. 

Однако, иногда оно может означать сожаление (синоним pity), и к стыду не иметь никакого отношения! 

И в данном предложении это означает 'Жаль, что она не пришла', а не 'Позор, что она не пришла'.

Как же определить, в каком случае оно означает стыд/позор, а в каком сожаление? 🤔 Только по контексту! 

Например: 

I hope you will feel the SHAME after what you have done! - Надеюсь, тебе станет стыдно (дословно: ты почувствуешь стыд) после того, что сделал! 

Let's go out today, it's such a SHAME to stay inside when the weather is so wonderful - Давай сходим куда-нибудь сегодня, жаль сидеть дома, когда такая хорошая погода. 

В первом случае мы видим, что человека упрекают за его поступки, поэтому SHAME может означать только вину. 

А во втором случае упрёков нет, а выражается желание не тратить зря время дома, соответственно, SHAME используется в качестве сожаления в случае если кто-то останется дома.

#английский онлайн #тонкости #английская лексика #учитель английского #английский онлайн бесплатно #занимательная лингвистика #учеба