Улыбка сошла с лица Ришелье. Кардинал снова стал тем жестким государственным человеком, перед которым трепетали все, даже его августейший хозяин.
— Сир, да простит меня ваше величество, но для того, чтобы объяснить вам, для чего я заказал эти серьги, я вынужден буду побеседовать с вами о важных вещах.
Король в свою очередь посмотрел на часы.
— Ну а вы уверены, господин кардинал, — спросил он, что сир и мадемуазель де Бовертю приедут?
— Я могу поручиться за это вашему величеству.
Король вздохнул.
— Ну что же, я слушаю вас. Все равно, — что о политике говорить, что о чем-нибудь другом.
— Сир, — продолжал Ришелье, — ваше величество все последнее время жили несколько в отдалении от семьи…
— Да нет, господин кардинал, я как-то этого не заметил.
— Вашему величеству пошел тридцать восьмой год.
— Да, верно. Как время-то идет, господин кардинал!
— А трон не имеет наследника…
Король нахмурился.
— Ах, господин кардинал, — сказал он сердито, — вы опять будете со мной говорить о королеве?
— Но, сир…
— И вы неправы, господин кардинал. Королева покинула двор без моего разрешения и отправилась жить в Амбуаз… Ну что же, пусть там и остается!
— Простите меня, сир, но я подумал…
— Что подумал?
— О том, что от Амбуаза недалеко до Блуа.
— И вы рассчитываете, что я поеду повидать ее?
— В этой надежде, сир, — смиренно ответил кардинал, — я и заказал эти серьги…
Король расхохотался во все горло, что вообще-то было Для него непривычно.
— Господин кардинал, вы плохо все продумали.
— Как так, сир?
— И ваши серьги попали по другому назначению. Я их сегодня же вечером подарил…
Ришелье принял наивный вид.
— Ваше величество решили помириться с мадемуазель де Отфор?
— И вовсе нет, — ответил король. — Я подарил серьги донье Манче.
— А кто такая донья Манча, сир?
— Прекрасная и в высшей степени любезная женщина, которая охотится на оленя, как сама богиня Диана.
— Ах, вот как! — совершенно равнодушно произнес Ришелье.
Король второй раз взглянул на часы. Было половина одиннадцатого.
— Не находите ли вы, господин кардинал, — произнес король, что сир де Бовертю несколько злоупотребляет моим терпением?
— Он приедет, сир, не сомневайтесь. Может быть, все-таки партию в шахматы?
— Хорошо, — безрадостно согласился король.
Ришелье позвал слуг. Двое пажей установили шахматную доску.