Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
SHIA BOOKS x Илья Шевцов

Долгая поездка. Часть третья. Глава 24. Пик. Акт 2. Предложение

Последние дни перед вылетом из Акурейри можно было назвать одним словом – хаос. После разговора с троицей спасателей Фрея не зря почувствовала неладное, и буквально через пару часов мир вокруг перевернулся вверх дном. Всё началось с плохих вестей про Гуннара, затем продолжилось захватом в заложники инспектора полиции прямо в госпитале, а закончилось тем, что и её, и Андерса Кельберга, и пару десятков других не сильно «тяжелых» пациентов вывезли из госпиталя в ближайший школьный спортзал ожидать дальнейшей эвакуации из города. Но с эвакуацией не заладилось, и уже через пол часа за ними приехал полицейский автомобиль. Вежливые сотрудники правопорядка попросили их проехать в участок для беседы. С костылями и отборной руганью Фрея в компании Андерса устроилась на заднем сиденье за сетчатой перегородкой и, не скрывая недовольства, поинтересовалась целью поездки. - Тот мужчина, которого вы подобрали по пути в город – заговорила девушка-полицейский на переднем сидении – Он хочет поговорить с

Последние дни перед вылетом из Акурейри можно было назвать одним словом – хаос. После разговора с троицей спасателей Фрея не зря почувствовала неладное, и буквально через пару часов мир вокруг перевернулся вверх дном. Всё началось с плохих вестей про Гуннара, затем продолжилось захватом в заложники инспектора полиции прямо в госпитале, а закончилось тем, что и её, и Андерса Кельберга, и пару десятков других не сильно «тяжелых» пациентов вывезли из госпиталя в ближайший школьный спортзал ожидать дальнейшей эвакуации из города.

Но с эвакуацией не заладилось, и уже через пол часа за ними приехал полицейский автомобиль. Вежливые сотрудники правопорядка попросили их проехать в участок для беседы. С костылями и отборной руганью Фрея в компании Андерса устроилась на заднем сиденье за сетчатой перегородкой и, не скрывая недовольства, поинтересовалась целью поездки.

- Тот мужчина, которого вы подобрали по пути в город – заговорила девушка-полицейский на переднем сидении – Он хочет поговорить с вами о вулкане и… Остальных членах вашей экспедиции.

- Чего? – переспросила Фрея, но собеседница лишь пожала плечами и закончила на этом разговор.

Дальнейшие события поначалу показались Фрее каким-то странным шизофреническим расстройством, а затем и вовсе галлюцинацией и бредом на фоне усталости и полученных травм. Но, к сожалению, все происходящее оказалось правдой.

Их пассажир-дебошир оказался давным-давно пропавшим физиком и политиком Валюром Хакинссоном, который в максимально доступной форме рассказал им с Кельбергом об истинной природе вулкана Сулур и своем посту в его недрах. Стоящий рядом с ним в комнате для допросов инспектор Триггвиссон лишь молчаливо подтвердил его слова. Дав Хакинссону закончить вступительную часть, он дополнил его историю красочным рассказом о том, как полицейские сразились с инопланетными заключенными на подступах к городу и с помощью инопланетного же оружия смогли отогнать их от жилых построек в сторону старинной кирхи. Как потом выяснилось позже, начатое полицейскими на самом деле закончили Миккельс Грегссон и его парни, спалив церквушку дотла и уничтожив четверых преступников.

Однако теперь перед Валюром и Бьерком встал вопрос о дальнейшем исследовании вулкана на предмет оставшихся беглецов и общего состояния инфраструктуры тюрьмы, для чего и были вызваны участники исследовательской экспедиции. Вежливо послав своих собеседников на самые далекие фьорды, Фрея уже собиралась покинуть помещение, когда бывший физик, политик и начальник секретной тюрьмы удержал ее на месте одной фразой:

- Ваши друзья, что были внутри вулкана в момент старта космического корабля… Могут быть живы. Там, под завалами.

- Не смейте давать нам надежду только ради того, чтобы мы помогли вам собрать обратно весь тот мусор, что вы раскидали! – взорвалась Фрея и собралась замахнуться на Валюра своим костылем, но Кельберг вовремя остановил её и уберег от опрометчивых действий – Уж лучше я буду считать их мертвыми, чем помогу вам, понятно? Это ваша ошибка, вы облажались! По-крупному! Так что разгребайте теперь это дерьмо сами. Нам надо попасть в Рейкьявик, инспектор. Наш научный руководитель попал в больницу с инфарктом и ждет от нас новостей. Простите, но это куда важнее, чем копаться в руинах.

Приняв её пламенную речь и громкий отказ от сотрудничества как должное, Бьерк Тригвиссон организовал для Фреи и Андерса временное размещение в здании госпиталя в силу его близости к аэропорту, и пообещал отправить их в столицу в самое ближайшее время. Но короткий авиаперелет был отложен на неопределенный срок, когда, не дожидаясь действий властей, бывшие «постояльцы» Сулура начали совершать новые нападения на Акурейри, Кристнес и Храбнагиль.

Первая атака вышла столь же эффектной, сколь и разрушительной. На следующую ночь после стычки на шоссе восемьсот тридцать семь в районе Гильяхверви прогремел взрыв, разрушивший три дома и устроивший в лесу рядом с ними пожар. Когда на место прибыли полицейские и пожарные бригады, оказалось, что причиной взрыва стал искореженный вертолет службы спасения, который последний раз выходил на связь за день до этого, находясь прямо над разрушившейся сопкой Сулура. Судьба экипажа этого вертолета осталась неизвестной, так как никаких останков найти не удалось.

Пожарные смогли спасти жильцов домов, но все их имущество было уничтожено. А через пару часов полностью сгорел склад сельскохозяйственной техники на восточном берегу реки Глеру. Испугавшись обширности территории, которая попала под атаки неизвестных сил, власти Акурейри официально объявили всеобщую эвакуацию, начиная с юго-западных районов города, и запросили военной помощи от находящихся в акватории Гренландского моря военных судов НАТО. Ещё через час в городе было введено военное положение, комендантский час и расчетливое устрашение жителей для ускорения их эвакуации.

Вооруженные силы союзников Исландии пришли на выручку к утру и помогли организовать линии обороны для западных окраин Акурейри, Храбнагиля и Кристнеса. Валюр Хакинссон, объединившись с властями, частично снабдил прибывших военных высокотехнологичным и мощным оружием, которое годами собирал в своей маленькой квартирке на улице Меллитига.

Постепенно все подступы к городам, растянувшимся на берегу реки Эйяфьярдарау, были взяты под контроль военных. Несколько раз за сутки поступали сообщения о новых стычках с непознанными силами, применяющими воспламеняющее и осколочное оружие. Однако о потерях среди военных не сообщалось, и паническое настроение среди городских властей начало убавляться. Застрявшие в госпитале в ожидании эвакуации в Рейкьявик Фрея и Андерс собственными глазами видели поступающих к врачам раненых и даже иногда умудрялись пообщаться с ними. Никому из них не грозила мучительная смерть, и было видно, что ситуация перестает быть столь критической, как пару дней назад.

На четвертый день после так называемого «извержения» Сулура Акурейри почти опустел. Военные вертолеты патрулировали импровизированную линию фронта в поисках ещё не ликвидированных беглецов, но те не показывались из своих укрытий до наступления темноты, да и в ночное время их вылазки становились все реже. Как рассказал один из норвежских солдат, оказавшийся в госпитале со сломанной в нескольких местах рукой, власти ждали полной эвакуации всех жителей трех городов, чтобы от обороны перейти в нападение и прочесать все склоны цепочки Керлинга в поисках инопланетян. А следующим этапом должна была стать операция по исследованию самого вулкана Сулур. К вечеру четвертого дня в комнату, где временно квартировались Кельберг и Фрея, пришел инспектор Триггвиссон и принес два больших вещевых армейских мешка.

- Окно будет через тридцать минут, так что собирайте все, что нужно, и в машину. Борт уже ждет вас на полосе – устало сказал Бьерк, глядя на ученых – Слушайте… Мы собираемся… Как только всех гражданских окончательно эвакуируют, мы собираемся зачистить местность на подступах и… Забраться в вулкан, так что… Ваша помощь нам бы не помешала.

- Спасибо за предложение, Бьерк – с ухмылкой ответила Фрея, не вставая из глубокого кресла рядом с банкеткой, на которой покоилась её сломанная нога – Но мы лучше домой, идет? У вас… У военных свой подход к исследованию, так что я в этом участвовать не хочу. Да и не могу, с моей-то мобильностью.

- А вы, Андерс? – с надеждой повернулся к мужчине инспектор, но тот лишь покачал головой и спокойно добавил:

- Сейчас она мой босс. И если она говорит нет, то я просто киваю. Наша работа здесь окончена, инспектор. Мы должны были изучить лаву, кромку кратера, сейсмическую активность. А на деле здесь ни оказалось ни того, ни другого, ни третьего. Пустышка. В прямом смысле слова. Так что нам в вашем вулкане ловить нечего.

- А что, если мы наткнемся на… Найдем следы ваших… - Триггвиссон пытался подобрать корректные слова, но Фрея остановила его жестом и, поднявшись на ноги и костыли, подошла к инспектору, чтобы положить руку ему на плечо.

- Если вы найдете останки доктора Джонсона и доктора Робертс, то проследите чтобы с ними обошлись, как того требуют религиозные доктрины, хорошо? А если найдете подтверждение того, что они… Улетели или еще чего, то просто… Просто сообщите нам и закроем этот вопрос навсегда.

- Человечество нашло здесь очень много, но лично мы потеряли гораздо больше – добавил Кельберг, укладывая свои вещи и вещи Фреи в армейские мешки – Так что с нас хватит, Бьерк. Нам пора домой, к своим семьям, своей жизни. Спасибо за помощь, но на этом, думаю, всё.

Фрея согласно кивнула и, обменявшись скупыми рукопожатиями, ученые распрощались с инспектором полиции и отправились в аэропорт. Полицейская машина подвезла их непосредственно к трапу небольшого регионального самолета, после чего они, насколько нога Фреи позволяла, быстро поднялись на борт и заняли свои места. Почти сразу после их прибытия капитан судна объявил о полном числе пассажиров на борту, и уже через несколько минут самолет поднялся в воздух, ложась на курс к Рейкьявику.

- Что мы ему скажем? – спросил Андерс, задев руку засмотревшейся в иллюминатор Фреи – Гуннару?

- Что сделали все, что могли – подумав немного, ответила девушка и проводила глазами удаляющийся заснеженный пик Керлинга – Надеюсь, Стив и Эмма смогли сделать больше.

- Считаешь, они улетели? – тихо спросил мужчина, не до конца веря в то, что действительно спрашивает такое – Куда-то в космос?

- Не знаю – честно ответила Фрея, глянув на усталое лицо Андерса – Но надеюсь, что однажды узнаю.

Самолет вильнул крылом и поднялся над облаками, пряча от Фреи рисунок ландшафта, раскинувшегося внизу. Но в последний миг перед тем, как белоснежная пелена залепила иллюминатор, девушка по привычке пробежалась взглядом по горной цепочке Керлинга и споткнулась на огромной темной воронке в том месте, где когда-то была сопка Сулура. Устало прикрыв глаза, она похлопала по ладони Андерса и промолчала до самой посадки.