Найти тему
Английский с ILS School

9 из 10 не поймут эти английские высказывания

Оглавление

Иногда совершенно правильные грамматически предложения могут казаться абсолютно бессмысленными. Мы собрали 5 предложений, смысл которых непонятен с первого взгляда 🤔

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

Нет, это не опечатка! Просто слово buffalo здесь используется в 3 значениях:

  1. Buffalo – город в штате Нью-Йорк
  2. to buffalo – глагол, означающий “издеваться”, “запугивать”
  3. buffalo – существительное, означающее животное или группу животных

Попробуйте перечитать предложение теперь. Все еще непонятно? Давайте разберем: Buffalo buffalo (бизоны из Баффало) Buffalo buffalo buffalo (над которыми издеваются бизоны из Баффало) buffalo Buffalo buffalo (издеваются над бизонами из Баффало). 😵‍💫 Голова от таких предложений кружится.

The complex houses married and single soldiers and their families.

С первого прочтения это предложение наверняка покажется вам странным. Houses married? При чем тут single soldiers?

На самом деле, complex здесь существительное, housesглагол, а marriedприлагательное. Попробуйте перечитать!

Смысл предложения в том, что жилой комплекс размещает (the complex houses) single soldiers and their families (женатых и неженатых солдат и их семьи).

All of the courage he had had had had no influence on the decision he made.

Had had had had? В данном случае дважды используется Past Perfect, поскольку действия произошли до другого действия (the decision he made) в прошлом. Предложение звучит гораздо лучше, если перефразировать: Although he had had a lot of courage, it had had no influence on the decision he made.

“I see,” said the blind man as he picked up the hammer and saw.

Предложение звучит забавно из-за игры с многозначным словом “see”. “I see” в данном случае означает “понятно”, а “saw”, поставленное после hammer, скорее всего указывает на существительное “пила”.

Colorless green ideas sleep furiously.

Предложение, известное каждому лингвисту. Его придумал Ноам Хомский, чтобы показать разницу между синтаксисом и семантикой. Предложения могут быть абсолютно грамотными с точки зрения грамматики, но совершенно бессмысленными. Перевод: “Бесцветные зеленые идеи яростно спят”. Можете себе это представить?

Всем любителям лингвистики – бесплатные занятия английским, для себя или друзей! Кликайте сюда 👉ПОЛУЧИТЬ 3 БЕСПЛАТНЫХ УРОКА АНГЛИЙСКОГО👈

#английский язык #учеба #образование #английский бесплатно #лингвистика